Não é nem um pouco surpreendente
assistir a um filme norte-americano ou britânico feito durante a Guerra Fria
criticando a União Soviética e a Revolução Russa. Mas ver um filme com o mesmo
tema feito antes da Segunda Guerra Mundial é uma experiência interessante. “O
Amor Nasceu do Ódio”, uma produção britânica de 1937, mostra, quase 30 anos
antes de “Doutor Jivago”, o sofrimento da nobreza com a chegada da revolução –
e ainda tenta adicionar romance na trama!
It's not surprising at all to see an American or British movie made
during the Cold War criticizing the Sovietic Union and the Russian Revolution.
But seeing a pre-World War II film with the same theme is quite an interesting
experience. “Knight Without Armour”, a British production from 1937, shows
almost 30 years before “Doctor Zhivago” the suffering of the noble classes when
the revolution came – and it also tries to wave romance into the plot!
O correspondente estrangeiro A.J.
Fothergill (Robert Donat) tinha 48 horas para deixar a Rússia – sim, Rússia,
porque a história começa em 1917, quando ainda havia um Czar. Felizmente, um
amigo lhe apresenta outra opção: ele pode deixar a barba crescer, adotar uma
nova identidade e se tornar espião! Fothergill aceita esta adorável oferta e
começa a espionar alguns revolucionários. O desdobramento das coisas não sai
como esperado e ele se torna um prisioneiro político.
Foreign correspondent A.J. Fothergill (Robert Donat) has 48 hours to
leave Russia – yes, Russia, because the story begins in 1913, when there was
still a Tsar. Luckily, a friend presents him with an option: he can grow a
beard, adopt a new identity and become a spy! Fothergill accepts this lovely
offer and starts spying on a few naughty revolutionaries. Things don't go so
well and he becomes a political prisoner.
Enquanto isso, a condessa Alexandra Vladinoff (Marlene Dietrich) está de boa. Tão de boa que ela está descansando no jardim enquanto seus empregados leem jornais que os convocam a se unir à revolução. Quando a revolução acontece, os empregados vão embora e a mansão dela é invadida por uma multidão raivosa que ela enfrenta usando apenas uma camisola branca, parecendo uma deusa flutuante. A multidão saqueia a mansão e espera para decidir o que farão com Alexandra. Quem poderá salvá-la?
Meanwhile, Countess Alexandra Vladinoff (Marlene Dietrich) is chill. So
chill that she is chilling in the garden while her servants read newspapers
calling them to join the revolution. When the revolution is successful, her
servants leave and her mansion is invaded by an angry crowd that she faces
wearing only a white nightgown, looking like a floating goddess. The crowd
loots her mansion and waits to decide what they'll do to her. Who will save Alexandra?
Se você respondeu Fothergill, você acertou. Depois de passar anos preso na Sibéria, ele e outros prisioneiros são libertados pelos revolucionários. O único inconveniente é que eles acham que Fothergill se chama Peter Ouronov e também é revolucionário. Agora como parte de uma missão oficial – e sem barba – Fothergill vai para a mansão Vladinoff para encontrar Alexandra e acompanhá-la até Petrogrado.
If you answered Fothergill, you're right. After spending years in a
prison in Siberia, he and the other prisoners are freed by the revolutionaries.
The only inconvenient is that they think his name is Peter Ouronov and he is a
revolutionary as well. Now part of an official mission – and without a beard –
Fothergill goes to the Vladinoff mansion to meet Alexandra and accompany her to
Petrograd.
Infelizmente, não há mais trens para Petrogrado, e Fothergill tem de deixar Alexandra para trás pois o Exército Branco – os Mencheviques – se aproximam. Não nos esqueçamos de que Fothergill havia se tornado sem querer um membro do Exército Vermelho, ou Bolchevique. Claro, antes de partir Fothergill e Alexandra já haviam recitado poemas um para o outro e estavam apaixonados.
Unfortunately, there are no trains to Petrograd anymore, and
Fothergill has to leave Alexandra behind as the White Army – the Mensheviks –
comes near. Let's not forget that Fothergill had unwillingly become a member of
the Red, or Bolshevik Army. Of course, before parting Fothergill and Alexandra
have already recited poems to each other and are in love.
“O Amor Nasceu do Ódio” foi produzido por Alexander Korda – que há 20 anos já fazia filmes em sua terra natal, a então Áustria-Hungria. Ele chegou à Inglaterra no começo dos anos 30 após um breve período em Hollywood, e em 1942 se tornaria o primeiro produtor de cinema a ser nomeado cavaleiro. Embora às vezes ele também dirigisse filmes, Korda não dirigiu “O Amor Nasceu do Ódio”, pois quem o fez foi o belga Jacques Feyder.
“Knight Without Armour” was produced by Alexander Korda – who had been
making films for 20 years in his native Austria-Hungary. He had arrived in
England in the early 1930s after a brief period in Hollywood, and in 1942 he'd
become the first film producer to be knighted. Although he sometimes also sat
behind the director's chair, Korda didn't direct “Knight Without Armour”, as
Belgian Jacques Feyder did it.
Alexander Korda |
É estranho ver Marlene Dietrich como uma donzela em perigo. Em “O Amor Nasceu do Ódio”, ela precisa ser resgatada várias vezes por Robert Donat, cujo personagem pensa rápido e sempre se livra das dificuldades usando sua perspicácia – seus atos heroicos são críveis, mas sua relação com Marlene não é muito. Dietrich está lá apenas para parecer fabulosa com cílios enormes, mesmo depois de passar a noite escondida na floresta, sem nunca se mostrar resoluta ou sedutora. Sua Alexandra é o oposto da sua Lola-Lola de “O Anjo Azul” (1930).
It's weird to see Marlene Dietrich as a damsel in distress. In “Knight
Without Armour” she needs to be rescued again and again by Robert Donat, whose
character thinks quickly and always gets out of difficulties with his wit – his
heroic acts are believable, but his relationship with Marlene isn't so much.
Dietrich is only there looking fabulous with huge eyelashes, even after
spending the night hidden in the forest, never being resolute or seductive. Her
Alexandra is the opposite of her Lola-Lola from “The Blue Angel” (1930).
Robert Donat foi um dos principais cavalheiros ingleses do cinema clássico. Ele comumente interpretava personagens educados e com senso de justiça, às vezes ajudando quem precisava, como neste filme e também em “A Morada da Sexta Felicidade”, seu último filme. Entretanto, foi ele que precisou da ajuda de Marlene Dietrich no set de “O Amor Nasceu do Ódio”. De acordo com Robert Osborne, quando um ataque de asma o afastou do trabalho, Dietrich não deixou que Robert fosse demitido e cuidou dele até ele se recuperar.
Robert Donat was one of the quintessential English gentlemen of classic
film. He usually played polite characters that could be a moral compass,
sometimes helping others in need, like in this film and also in “The Inn of the
Sixth Happiness”, his last film. However, he was the one who needed help from
Dietrich on the set of “Knigh Without Armour”. According to Robert Osborne,
when a bout of asthma prevented him to work, Dietrich didn't let anyone fire
Donat and also nursed him back to health.
A grande roteirista Frances Marion foi responsável pela adaptação do livro para as telas, mas alguns problemas existem no produto final. O terceiro ato basicamente desperdiça a oportunidade de ter mais um perigo e suspense, e o principal problema que eu vejo na história é que Fothergill muda de lado muitas vezes, entretanto nunca deixa claro que era um inglês que se meteu numa grande confusão.
The great screenwriter Frances Marion was responsible to adapt the novel
to the screen, but some issues arise in the final film. The third acts
basically wastes an opportunity to have another thrill and danger, and the main
problem I have with the story is that Fothergill changes sides many times, but
never leaves it clear that he was an English man caught in the middle of a huge
mess.
Jack Cardiff é creditado como operador de câmera em “O Amor Nasceu do Ódio”. Cardiff se tornaria um dos mais respeitados e admirados diretores de fotografia do cinema britânico, em especial por seu trabalho com Powell e Pressburger. Há um momento inspirado neste filme, quando Marlene está primeiramente fora do foco, mas dá um passo e entra em foco parecendo um ser mágico. Também devemos mencionar a presença de Miklós Rózsa, em sua estreia como compositor.
Jack Cardiff is credited as camera operator in “Knight Without Armour”.
Cardiff would go on to become one of the most respected and admired
cinematographers of British cinema, in special for his work in Powell and
Pressburger movies. There is a particular inspired moment in this film, when
Marlene is at first out of focus, but she steps ahead and enters focus looking
like a fierce magical being. It's also worth mentioning the presence of Miklós
Rózsa, who debuted as a composer in this film.
“O Amor Nasceu do Ódio” é um filme que para entre o romance e a propaganda – para se ter uma ideia, o grande salvador é a Cruz Vermelha Americana. A maioria dos jornalistas norte-americanos, obviamente, elogiaram o filme, e o público também gostou. Mesmo assim, o sucesso não foi suficiente para compensar os gastos com o orçamento deste épico falho.
“Knight Without Armour” is a film stuck midway between romance and
propaganda – mind you, the ultimate savior in the film is the American Red
Cross. Most American journalists, of course, praised the film, and the public
liked it as well. Nevertheless, the success wasn't enough to recover the
expenses made in the massive budget for this flawed epic.
This is my contribution to the Robert Donat blogathon, hosted by Maddy at Maddy Loves Her Classic Films.
Thinking of Knight Without Armour and Goodbye, Mr. Chips both being written by James Hilton and wondering if Robert Donat had been considered for the film of Lost Horizon. I think Ronald Colman was perfect but know it fires the imagination to picture Donat as Conway.
ReplyDelete