No primeiro episódio da série da Netflix “Um Dia de Cada Vez”, o público que assistia à gravação vai à loucura quando Rita Moreno
aparece pela primeira vez, de trás de uma cortina. Eles tinham razão para
ficarem animados: Rita é uma lenda, e foi a primeira latina a ganhar o EGOT –
Emmy, Grammy, Oscar e Tony. Antes da grande conquista de Rita, outro
porto-riquenho ganhou um Oscar e três Tonys, abrindo o difícil caminho até
Hollywood e a Broadway para os latinos. Seu nome era José Ferrer.
In the
first episode of the Netflix sitcom “One Day at a Time”, the live audience goes
crazy when Rita Moreno makes her first appearance from behind a curtain. They
have reason to be excited: Rita is a legend, being the first Latina to win an
EGOT – Emmy, Grammy, Oscar, Tony. Before Rita’s great accomplishment, another
Puerto Rican got his Oscar and three Tonys, paving the hard way to Hollywood
and Broadway for Latinos. His name was José Ferrer.
José Ferrer nasceu em Porto Rico em 1912. Seu avô
foi advogado e um dos defensores da independência de Porto Rico da Espanha. Uma
de suas irmãs é minha xará – Letícia – e Ferrer também deu à sua primeira filha
o nome de Letícia – o que é algo bem legal, diga-se de passagem.
José Ferrer was born in Puerto Rico in 1912. His
grandfather was a lawyer and one of the advocates of Puerto Rico's independence
from Spain. One of his sisters had the same name as me – Leticia – and Ferrer
also named his first daughter Leticia – which is a very cool connection,
may I say.
Ferrer estudou na Universidade de Princeton, se
formou em 1934, e em 1935 fez seu primeiro papel de coadjuvante na Broadway. A
reputação de Ferrer na Broadway só cresceu a partir de 1940. Ele foi o vencedor
do primeiro prêmio Tony de Melhor Ator da história, em 1947, pelo seu papel
mais famoso: Cyrano de Bergerac – na verdade, houve empate na premiação, sendo
o outro vencedor Fredric March. Em 1952, Ferrer ganhou novamente o prêmio de
Melhor Ator, e também o de Melhor Diretor por três peças diferentes que ele
dirigia ao mesmo tempo.
Ferrer attended Princeton University, graduating in
1934, and in 1935 he had his first supporting role on Broadway. Ferrer made a
reputation for himself on Broadway starting in 1940. He was the winner of the
first Tony for Best Actor ever awarded, in 1947, for the role that is more
often associated with him: Cyrano de Bergerac – it was actually a tie, and the
other awarded actor was Fredric March. In 1952, Ferrer won again the Best Actor
prize, and also the Best Director one for directing three stage plays at the
same time.
Ferrer and Rosemary Clooney, who he married... twice |
Billy Wilder queria que Ferrer fosse o protagonista
de “Farrapo Humano” (1945), mas o estúdio se recusou a financiar o projeto com
um protagonista quase desconhecido. Foi difícil encontrar um ator que aceitasse
interpretar um alcoólatra, mas quando Ray Milland finalmente aceitou o papel,
foi recompensado com um Oscar. Ferrer faria sua estreia no cinema três anos
depois, quando ele interpretou o Delfim Carlos em “Joana D’Arc” (1948). Ferrer
foi indicado ao Oscar como Ator Coadjuvante.
Billy Wilder intended to have Ferrer as the lead in
“The Lost Weekend” (1945), but the studio refuse to finance the project without
a bankable film star attached. It was hard to find an actor who would accept
the role of an alcoholic, but when Ray Milland finally did it, he won an Oscar.
Ferrer would make his film debut three years later, when he played the Delphin Charles
in “Joan of Arc” (1948). Ferrer was nominated for the Best Supporting Actor
Oscar for his performance.
Não foi surpresa alguma quando Ferrer foi escalado
para o papel de Cyrano de Bergerac quando a história foi adaptada para o
cinema. Cyrano é um homem sábio, culto, corajoso, porém inseguro. Ele se acha
feio por causa de seu nariz grande, e por isso nunca disse à prima Roxane (Mala
Powers) que a ama. E ele não quer desapontá-la, por isso promete proteger o
homem que ela ama, e inclusive ajuda o concorrente a parecer mais inteligente e
romântico.
It was no surprise that Ferrer got the part when
Cyrano de Bergerac was adapted to the screen. Cyrano is a wise, cultured,
brave, but insecure man. He is actually very self-conscious about his big nose,
and this prevents him from telling his cousin Roxane (Mala Powers) that he
loves her. And he doesn't want to disappoint her, that's why he promises to
take care of the man she loves during battle, and even helps him look more
intelligent and romantic.
Como o maior espadachim segurador de vela da história,
Ferrer ganhou o Oscar, tornando-se o primeiro ator hispânico a receber o
prêmio. E ele certamente mereceu a vitória: com uma voz poderosa e uma tonelada
de carisma, Ferrer nos faz rir e chorar como Cyrano, e é a força motriz de um
filme com poucos rostos familiares.
As the biggest third-wheel swashbuckler in history,
Ferrer won the Oscar, becoming the first Hispanic actor to do so. And he certainly
deserved the win: with a powerful voice and a ton of charisma, Ferrer makes us
laugh and cry as Cyrano, and is the powerhouse in a movie with few familiar
faces.
Judy Holliday and Gloria Swanson celebrate Ferrer's win at the Oscars |
Assim como outro ator hispânico da era de ouro de
Hollywood, Anthony Quinn, Ferrer também interpretou personagens de diversas
nacionalidades diferentes. Em seus dois filmes mais famosos, ele interpretou
personagens franceses – Cyrano, e o pintor Henri de Toulouse-Lautrec em “Moulin
Rouge”, de 1952. Ele foi um turco em “Lawrence
da Arábia” (1962), do Oriente Médio em algumas ocasiões, russo, espanhol e até
americano. Seu último filme foi feito em Hong Kong. Ele interpretou figuras
históricas como o Rei Herodes e até mesmo Josef Stalin.
Like another
Hispanic actor of the Classic Hollywood, Anthony Quinn, Ferrer also played characters from a plethora of nationalities. In his two
most famous movies, he played Frenchmen – Cyrano and the painter Henri de
Toulouse-Lautrec in 1952’s “Moulin Rouge”. He was Turkish in “Lawrence of
Arabia” (1962), from the Middle East a few times, Russian, Spanish and even American.
He did his last film in Hong Kong. He played historical figures like King
Herodes and even Josef Stalin.
Ferrer fez muitos trabalhos no cinema, TV e nos
palcos. Ele foi narrador de alguns filmes e séries, e até participou da Vila
Sésamo. Ele dirigiu sete filmes entre 1955 e 1962. Ferrer era fluente em inglês
e espanhol, e tinha conhecimentos de italiano e francês. Ele era também um bom
pianista e cantor de ópera. Ele foi o primeiro ator da história a ganhar uma
Medalha das Artes do presidente, em 1985. José Ferrer faleceu em 1992. Para
homenageá-lo, em 2005 a Organização Hispânica de Atores Latinos deu ao seu
famoso prêmio o nome de Prêmio Téspio José Ferrer. Não é de se espantar que ele
seja o orgulho de Porto Rico.
Ferrer worked a lot in film, TV and on the stage. He
did some narration for films and TV series, and even appeared on Sesame Street.
He directed seven movies from 1955 to 1962. Ferrer spoke English and Spanish
fluently, and had a good knowledge of Italian and French. He was also a fine
pianist and opera singer. He was the first actor ever to be awarded a
presidential Medal of the Arts in 1985. José Ferrer passed away in 1992. To
honor him, in 2005 the Hispanic Organization of Latin Actors renamed its
prestigious award as José Ferrer Tespis Award. No wonder why he is the pride of
Puerto Rico!
Porto Rico é uma das três partes que não estão
diretamente conectadas ao país, mas são território dos Estados Unidos – as outras
duas são Alasca e Havaí. Nas últimas semanas, Porto Rico foi devastado pelo
furacão Maria... e não recebeu ajuda do governo norte-americano. Então, para
homenagear a terra de José Ferrer e tornar possível o surgimento de mais
talentos ali, eu te convido a fazer uma doação para Porto Rico. ¡Gracias!
Puerto Rico is one of the three parts that are not
connected directly to the country but are US territories – the other two being
Alaska and Hawaii. In the last few weeks, Puerto Rico was strike by Hurricane Maria…
and it received no help from Washington. So, in order to honor José Ferrer’s
land and make it possible for more talents to blossom there, I invite you to
make a donation for Puerto Rico. ¡Gracias!
Click to go to UNICEF's website |
This is my contribution to the Hollywood’s Hispanic
Heritage Blogathon 2017, hosted by Aurora at Citizen Screen. You can find more
posts with the hashtag #DePelicula.
Jose Ferrer was certainly a force of nature, and someone whose work I both admire and enjoy.
ReplyDeleteDid you know that the character Jack Buchanan plays in The Band Wagon is a spoof of Jose Ferrer, the "boy wonder of Broadway"?
A wonderful post and appreciate the call to arms for Puerto Rico, which is in such dire straights right now. Heartbreaking on many fronts.
ReplyDeleteI can't say I've watch that many Ferrer movies, but what comes to mind when I think of him is the indelible mark he leaves by his energy. Unforgettable delivery of every line. This was a real pleasure to read, Le. Informative and entertaining. Thank you so much for taking part in the blogathon.
Aurora
I had no idea José Ferrer was from Puerto Rico – and I call myself a fan! I thought he was perfectly cast as Cyrano de Bergerac, even though that film suffered from length and staginess. (It would have been intolerable without Ferrer's charisma, in my opinion.) I'm glad you focused on him because I fear he's being largely forgotten today.
ReplyDeleteI loved him in "The Caine Mutiny". And I had forgotten until I just looked it up but he has an appearance in David Lynch's "Dune". Have to go back and watch that one again now.
ReplyDeleteWonderful post, my dear. He was, indeed, a super talented man and quite a presence. Many thanks for highlighting this great talent from Puerto Rico and reminding us to remain ever vigilant over our citizens in need. ♥
ReplyDelete