Taí uma coisa que não vemos mais com frequência: garotas querendo ser comissárias de bordo. No passado, essa era uma das profissões com que as meninas e moças mais sonhavam – isto é, até que elas se casassem e se aposentassem para formar uma família. Havia um certo glamour no ato de voar e em ajudar as pessoas a ficarem confortáveis quando estavam no ar. Nos anos 1950, ser uma comissária de bordo era o sonho de muitas, incluindo o da protagonista de “Os Três Xarás” (1951) – e foi voando que ela conheceu os três Mikes que mudariam sua vida.
Here’s something we don’t see a lot of anymore: girls
wanting to become flight attendants. In the past, it was one of the most
dreamed-about careers for girls and young women – that is, until they got
married and retired for family life. There was a certain glamour in flying and
helping people feel comfortable in the air. In the 1950s, being a flight
attendant was a dream for many, including from the lead of “Three Guys Named
Mike” (1951) – and it was because of flying that she got to know the three
Mikes who would change her life.
Marcy Lewis (Jane Wyman) deixa sua cidade natal para ir rumo a Chicago para se tornar aeromoça. Seus estudos vão bem, e as aventuras de verdade se iniciam quando ela começa a voar. Indo para seu primeiríssimo voo, o táxi em que ela está quebra e ela pega uma carona com Mike Jamison (Howard Keel), que não conta a ela que ele é piloto de avião. Sem saber da profissão dele, enquanto eles conversam, Marcy diz a ele que aeromoças são as mais importantes num voo, porque pilotos são “apenas choferes”. Eles se encontram novamente dentro do avião.
Marcy Lewis (Jane Wyman) leaves her hometown to go to Chicago to become a stewardess. Her studies go smooth, the real adventures begin when she starts flying. On the way to her first flight ever, her cab breaks on the road and she takes a lift with Mike Jamison (Howard Keel), who doesn’t tell her he’s an airplane pilot. Without knowing his real profession, while making small talk Marcy tells him that stewardesses are the most important in a flight, because pilots are “only chauffeurs”. They meet again inside the plane.
O primeiro voo de Marcy é um desastre. Ela não somente não se dá bem com Mike Jamison, mas também esquece de pegar a comida para os passageiros do voo e o avião tem de voltar em busca das refeições. Felizmente Marcy não é demitida e começa a voar constantemente com Jamison, de quem se torna amiga. É por isso que Jamison se entristece quando Marcy passa a fazer outra rota, Chicago-Los Angeles, junto a uma velha amiga da escola de aeromoças.
Marcy’s first flight is a disaster. Not only she
doesn’t get along with Mike Jamison, but she also forgets to furnish the plane
with food and they have to go back to fetch the food. Luckily, Marcy is not
fired and starts flying constantly alongside Jamison, developing camaraderie
with him. That’s why Jamison gets sad when Marcy is assigned for a new route,
Chicago-Los Angeles, and reunited with a friend from stewardess school.
Em sua nova rota Marcy conhece Mike Lawrence (Van Johnson) e com ele ela ajuda uma garotinha que não conseguia dormir durante o voo. A amiga de Marcy acredita que Lawrence é um “VIP”, mas na verdade ele é um cientista que trabalha também como bartender, e Marcy o encontra novamente em um restaurente. Agora, com três amigas, Marcy decide alugar uma casa em Los Angeles. Entra aí Mike Tracy (Barry Sullivan), um publicitário que ajuda Marcy na estrada (de novo um problema motor) e mais tarde a encontra no aeroporto.
In her new route, Marcy meets Mike Lawrence (Van
Johnson) and with him she helps a little girl who can’t sleep during the
flight. Marcy’s friend believes Lawrence is a “VIP”, but he actually is
scientist with a side job as a bartender, who Marcy meets again at a
restaurant. Now, with three of her friends, Marcy decides to rent a house in
Los Angeles. Enters Mike Tracy (Barry Sullivan), an advertisement man who helps
Marcy on the road (again a car issue) and later meets her at the airport.
Os três Mikes se encontram quando eles ajudam Marcy com a mudança. A confusão e o ciúme são imediatos. E as coisas definitivamente não ficam mais fáceis quando Marcy se envolve com uma das campanhas publicitárias depois de ter uma ideia brilhante.
The three Mikes meet when they help Marcy with the
moving. The confusion and jealousy is instantaneous. And things definetely
don’t get any easier when Marcy gets involved in one of Mike Tracy’s
advertising campaign after having a brilliant idea.
Aeromoças – ou comissárias de bordo, como elas são conhecidas agora – têm de lidar com muitos problemas. Elas têm que se certificar de que todos estão confortáveis dentro do avião, às vezes lidando com uma criança (ou adulto!) com medo ou com alguém que fica nervoso voando. Elas precisam ser sempre calmas e educadas, mesmo quando há algo errado com o avião. Elas também precisam lidar com passageiros paqueradores, algo que é visto em “Os Três Xarás” como uma piada, mas essa “piada” pode ser bem desagradável.
Stewardesses – or flight attendants, as they are known
now – have to deal with many issues. They have to make sure that everybody was
comfortable inside the plane, sometimes dealing with a scared child (or adult!)
or a nervous flier. They have to be always calm and polite, even when there is
something wrong with the plane. They also have to deal with passengers hitting
on them, something that is shown in “Three Guys Named Mike” as a joke, but this
“joke” can be quite unpleasant.
Uma surpresa nos créditos iniciais: quem escreveu o roteiro foi Sidney Sheldon, que se tornaria um famoso romancista nas décadas seguintes, baseado numa história de Ruth Brooks Flippen. Este é o primeiro crédito de escrita de Ruth, e ela teria ainda uma longa carreira na televisão, escrevendo para séries como “Gidget”, “A Feiticeira” e “The Brady Bunch”. A história de Ruth, por sua vez, foi baseada numa sugestão feita pela aeromoça na vida real Ethel Wells.
A surprise in the opening credits: who wrote the
screenplay was Sidney Sheldon, who would become a famous novelist in the
following decades, based on a story by Ruth Brooks Flippen. This is Ruth’s
first writing credit, and she would go on to have a long career on television,
writing for shows such as “Gidget”, “Bewitched” and “The Brady Bunch”. Ruth’s
story, in turn, was based on a suggestion made by real-life stewardess Ethel
Wells.
Devo confessar que, dos três Mikes, eu estava torcendo pelo que era interpretado por Van Johnson. O que realmente me pegou foi seu discurso sobre ser professor: como ser professor é o mais próximo que alguém chega da imortalidade, como uma coisa simples dita numa aula pode mudar a vida de alguém para sempre. Como filha de professora e alguém cuja vida foi mudada por alguns professores, posso dizer que este discurso todo é verdade, além de muito romântico. Claro, Mike Jamison também tem um bom discurso, sobre como ele não quer perder nada da vida, mas o discurso de Mike Lawrence me toca mais profundamente.
I have to confess that, from the three Mikes, I was
rooting for the one played by Van Johnson. What really got me was his speech
about teaching: how teaching is the closest from immortality that you can get,
how a simple thing you say in a class might change someone’s life forever. As the
daughter of a teacher and someone whose life was changed by a few teachers, I
can say that his whole speech is true, and very romantic as well. Of course,
Mike Jamison also has a good speech, about how he doesn’t want to miss a thing
in life, but Mike Lawrence’s touches me deeper.
“Os Três Xarás” é um filme divertido, perfeito para um fim de semana ou uma tarde preguiçosa. Ele quse me fez sonhar em ser aeromoça! Ele também me lembrou, em alguns momentos, de uma das minhas séries de TV preferidas, “Crazy Ex-Girlfriend”, na qual uma garota tem três potenciais namorados. Marcy pode não ter a mesma energia caótica de Rebecca Bunch, e trata-se de um filme da década de 1950, o que significa que no final Marcy terá de escolher um dos três Mikes. Fico feliz que nós, o público, não tenhamos que escolher.
“Three Guys Named Mike” is a funny movie, perfect for
a lazy weekend or evening. It almost made me dream about being a flight
attendant! It also reminded me, in moments, of one of my favorite TV shows,
“Crazy Ex-Girlfriend”, where a girl has three potential lovers. Marcy may not
have Rebecca Bunch’s chaotic energy, and it’s a film from the 1950s, which
means that in the end Marcy will have to choose one of the three Mikes. I’m
glad we, the audience, don’t have to choose.
This is my contribution to the Sixth Annual Van Johnson blogathon, hosted by Michaela at Love Letters to Old Hollywood.