} Crítica Retrô: Kismet (1944)

Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

Thursday, August 21, 2025

Kismet (1944)

 

“Ainda haverá muitas oportunidades para ver este filme”. Conforme eu me tornava uma grande fã de cinema clássico na adolescência, eu também tinha que equilibrar meus estudos e o tempo com minha família. Eu disse essa frase com frequência, para muitos filmes. Agora sou uma adulta, formada e trabalhando, e a frase voltou, com uma nova perspectiva: sou eu a única que pode criar as oportunidades para ver os filmes que eu recusei anteriormente. Eu me lembro de dizer que haveria outras oportunidades para assistir a “Kismet”, uma produção cheia de ostentação estrelada por Marlene Dietrich. E agora chegou a hora de finalmente assistir e escrever sobre este filme.

“There will be plenty of opportunities to watch this movie”. As I was becoming a huge classic film fan in my teen years, I was also balancing my studies and time with my family. I said this quote often, for many movies. Now I’m an adult, graduated and working, and this came back to me, with a new perspective: I’m the only one who can make the opportunities to watch the movies I’ve let go before. I remember saying this to “Kismet”, a lavish production starring Marlene Dietrich. And now time has come for me to finally watch and review the movie.

No “coração exótico da romântica e fantástica Bagdá”, nossa história é contada. Somos apresentados a Hafiz (Ronald Colman), que durante o dia é o Rei dos Pedintes e durante a noite circula disfarçado como o Príncipe de Hassir e tem encontros furtivos com a Rainha Jamilla (Marlene Dietrich). Ele também socializa com o Califa (James Craig), que durante a noite se disfarça de Filho do Jardineiro Real e corteja a filha de Hafiz, Marsinah (Joy Page).

In “the exotic heart of romantic, fantastic Baghdad”, our story unfolds. We’re introduced to Hafiz (Ronald Colman), who by day is the King of Beggars and by night goes around disguised as the Prince of Hassir and has furtive encounters with Queen Jamilla (Marlene Dietrich). He also socializes with the Caliph (James Craig), who is by night disguised as the Gardener’s Son and courts Hafiz’s daughter, Marsinah (Joy Page).

O Califa quer fazer algumas reformas, o que desagrada ao Grão-Vizir (Edward Arnold), que quer assassinar o Califa. Enquanto isso, Hafiz se disfarça mais uma vez para dar à sua filha exatamente o que ele prometeu quando ela era uma menina: um Príncipe com quem se casar.

The Caliph wants to make some reforms, something that displeases the Grand Vizier (Edward Arnold), who wants the Caliph murdered. Meanwhile, Hafiz disguises once again to give his daughter exactly what he promised her when she was growing up: a Prince as a husband.

Podemos aprender muito com o cinema. Com “Kismet” aprendi sobre o governo na antiga Bagdá. O Califa era o governante de toda a Arábia, um sucessor político e religioso direto de Maomé, enquanto o Vizir era um alto funcionário administrativo nos impérios muçulmanos. 

With film we can learn a lot. With “Kismet” I learned about the government in ancient Baghdad. The Caliph was the ruler of all of Arabia, as a direct political and religious successor of Mohammad, while the Vizier was a high administrative officer in Muslim empires. 

“Kismet” tem tudo que você poderia esperar de um épico da MGM: cenários grandiosos, multidões, figurino colorido, danças exóticas, sapatos de ponta fina, camelos e elefantes. Tem Marlene Dietrich dançando com as pernas pintadas de dourado. Não é de surpreender que o filme tenha sido indicado ao Oscar nas categorias Melhor Fotografia para Filme em Cores e Melhor Direção de Arte - Decoração de Interiores para Filme em Cores. 

“Kismet” has everything you can expect from a MGM epic: grand sets, crowds, colorful costumes, exotic dances, pointy shoes, camels and elephants. There is Marlene Dietrich dancing with her legs painted golden. It’s no surprise that the movie was nominated for Oscars in the categories Best Cinematography, Color and Best Art Direction - Interior Decoration, Color.

Ronald Colman fez seu primeiro filme em 1917 e ganharia o Oscar de Melhor Ator em 1947 pelo pouco celebrado “Fatalidade”. Seu amigo Jack Benny pegou a estatueta emprestada e ela foi roubada, fato que foi explorado no programa de rádio de Benny. Marlene Dietrich estreou no cinema na Alemanha em 1923 e seu segundo filme, “May by the Wayside”, foi coincidentemente dirigido por William Dieterle. Dietrich já tinha mais de quarenta anos quando “Kismet” foi feito, e durante as filmagens ela encontrou um recurso para parecer jovem: um body cor da pele que ia do pescoço à virilha. 

Ronald Colman made his first movie in 1917 and would win the Best Actor Oscar in 1947 for the underseen “A Double Life”. His friend Jack Benny borrowed the statue and it was robbed, something that was explored in Benny’s radio show. Marlene Dietrich debuted in cinema in Germany in 1923 and her second film ever, “Man by the Wayside”, was coincidentally directed by William Dieterle. Dietrich was already past forty when “Kismet” was made, and during filming she came up with a resource to look young: wearing a flesh-colored body stocking from neck to crotch.

Como o conselheiro do Califa, Agha, temos Harry Davenport. Nascido em 1866 e parte da famosa família de atores - sua irmã era Fanny e sua filha a atriz que virou diretora Dorothy Davenport - , Harry começou a atuar no teatro aos seis anos e fez mais de 160 filmes, incluindo “E o Vento Levou…” (1939). Ele foi chamado por Bette Davis de “o maior ator coadjuvante de todos os tempos”.

As the Caliph’s adviser Agha we have Harry Davenport. Born in 1866 and part of the famous acting family - his sister was Fanny and his daughter the actress-turned-director Dorothy Davenport -, Harry started at the theater aged six and made more than 160 films, including “Gone with the Wind” (1939). He was called by Bette Davis “the greatest character actor of all time”.

As origens do filme datam de 1911, quando o espetáculo Kismet de Edward Knoblock estreou na Broadway. A primeira adaptação para o cinema foi curiosamente um curta-metragem feito na Inglaterra em 1914. Ele foi levado para as telas de Hollywood como um filme mudo em 1920 e novamente em 1931, ambos estrelando Otis Skinner e a versão de 1930 com Loretta Young como Marsinah - esta versão está perdida, com apenas a trilha sonora tendo sobrevivido. 

The origins of the movie date back to 1911, when the show Kismet by Edward Knoblock opened on Broadway. The first adaptation to film was curiously a short made in England in 1914. It was translated to the Hollywood screen as a silent film in 1920 and again in 1931, both starring Otis Skinner and the 1930 version with Loretta Young as Marsinah - this version is lost, only the soundtrack survives.

“Kismet” foi dirigido por William Dieterle, e foi seu primeiro filme em Technicolor. Nascido em 1893 - mais novo que Ronald Colman - ele fez mais de 60 filmes como ator na sua Alemanha natal, entre eles a versão de 1926 de “Fausto”. Ele estreou como diretor em 1923, no já mencionado filme com Dietrich, e também dirigiu o “Kismet” mudo de 1931.

“Kismet” was directed by William Dieterle, and it was his first Technicolor movie. Born in 1893 - younger than Ronald Colman - he appeared in over 60 films in his native German, among them the 1926 version of “Faust”. He debuted as a director in 1923, in the aforementioned film with Dietrich, and also directed the lost 1931 “Kismet”.

Eu associava “Kismet” com a música “Stranger in Paradise”, que não está em lugar nenhum neste filme. Mas há uma explicação para minha associação: é a música mais famosa no remake musical de 1955. Mas este filme é assunto para outra vez, afinal, há muitas oportunidades.

I associated “Kismet” with the song “Stranger in Paradise”, which is nowhere in this movie. But there is an explanation for my association: it’s the most famous song in the musical remake from 1955. But this film is a subject for another time, after all, there are plenty of opportunities.

No comments:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...