Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

sexta-feira, 6 de outubro de 2017

My Man Godfrey: the 1957 remake

Você acredita que há uma crise de criatividade em Hollywood e que esta é a razão de existirem tantos remakes? Você sente falta dos bons e velhos tempos da velha Hollywood, quando todas as ideias eram originais? Então eu estou aqui para desapontá-lo: remakes são tão velhos quanto o próprio cinema. Os primeiros cineastas, como os Lumières, Alice Guy e Thomas Edison, estavam sempre refazendo os filmes de 50 segundos de seus concorrentes, de acordo com as demandas dos mercados mais próximos. E o remake se tornou uma grande tradição cinematográfica.

Do you think there is a creativity crisis in Hollywood and that’s why there are so many movies being remade? Do you miss the good old times of Classic Hollywood, when all the ideas were fresh? Then I’m here to disappoint you: remakes are as old as the film industry itself. The first filmmakers, like the Lumières, Alice Guy and Thomas Edison, were always making the same 50-second movies their counterparts did, in order to show it in the closest interested market. And the remake became a long cinematic tradition.
Em 1957, alguém dos estúdios da Universal pensou que era uma boa ideia fazer o remake de “My Man Godfrey” – ou “Irene, a Teimosa” – a comédia perfeita de 1936. Eles tinham um grande desafio pela frente: escalar dois atores que fossem melhores, ou ao menos tão bons quanto, a dupla original, Carole Lombard e William Powell. A ideia inicial era que o filme fosse estrelado pelo talento recém-importado Otto Wilhelm ‘O.W.’ Fischer. Otto desistiu do filme devido a problemas de memória, e o papel de Godfrey foi dado a David Niven.

In 1957, someone at Universal Studios thought it was a good idea to remake “My Man Godfrey”, the flawless 1936 comedy. They had a mighty hard challenge: cast a couple of actors who would be better, or at least as good as, the original starring duo Carole Lombard and William Powell. The initial idea was to use the film as a vehicle for recently imported talent Otto Wilhelm ‘O.W.’ Fischer. Otto dropped out of the production when he started having memory problems, and the role of Godfrey was given to David Niven.
Você provavelmente já conhece a história: a rica e despreocupada Irene Bullock (June Allyson) encontra Godfrey, o mendigo, nas docas durante uma caça ao tesouro. Irene leva Godfrey até o local do evento de caça ao tesouro e ganha o primeiro prêmio. Depois, ela oferece a ele um emprego como mordomo na casa da família Bullock. Em pouco tempo ela se apaixona por Godfrey, que talvez não seja realmente um mendigo.

You probably already know the story: Rich and carefree Irene Bullock (June Allyson) finds Godfrey, the tramp, in the docks during a scavenger hunt. Irene takes Godfrey to the scavenger event and is pronounced the winner. Then, she offers him a job as a butler at the Bullock house. Soon she becomes smitten with Godfrey, who may not be a tramp after all.
Este é quase um remake feito cena a cena, com algumas novas piadas – e a presence de um novíssimo aparelho de TV em uma cena. Infelizmente, na nova versão Godfrey não coloca Irene embaixo do chuveiro, e há mais tomadas externas. A personagem Cornelia, irmã de Irene, aqui interpretada por Martha Hyer, é menos interessante que a Cornelia de 1936, interpretada por Gail Patrick.

This is almost a shot-by-shot remake, with a few new jokes – and the presence of a brand-new TV set in a scene. Unfortunately, in the new version Godfrey doesn’t put Irene in the shower, and there are more scenes shot outdoors. The character Cornelia, Irene’s sister, here played by Martha Hyer, is less interesting than the 1936 Cornelia, played by Gail Patrick.
A ótima e peculiar família Bullock não muda muito entre as versões. Na de 1957, temos a chance de ver a coadjuvante Jessie Royce Landis em muitas cenas excelentes, destaque que lhe foi negado em seus dois filmes com Hitchcock. O nome do amante de Angelica Bullock muda – de Carlo, passa a ser Vincent aqui. E também temos uma participação especial de Eva Gabor como a mulher que conhece o passado de Godfrey – na versão de 1936, é um homem que já havia se encontrado, em outro contexto, com Godfrey.

The delightful and odd Bullocks are very good in both versions. In the 1957 version, we have the chance to see character actress Jessie Royce Landis in many good scenes, something she wasn’t given in her two films with Hitchcock. The name of Angelica Bullock’s lover is changed, here, from Carlo to Vincent. We also have here a special appearance by Eva Gabor, as the woman who knows about Godfrey’s past – in the 1936 version, it’s a man that has met Godfrey before, somewhere else.
Claro, a versão de 1957 de ‘My Man Godfrey” – chamada de “O Galante Vagabundo” é filmada em cores e tem figurinos e cenários decorados ao estilo dos anos 50, enquanto a versão de 1936 é filmada em preto e branco e conta com aqueles cenários maravilhosos ao estilo art déco. Mas é inevitável que a comparação chegue a este ponto: como os novos protagonistas estão em relação aos antigos e maravilhosos?

Sure, the 1957 “My Man Godfrey” is shot in color and has 1950s clothes and interior design, while the 1936 version is shot in black and white and has those delightful art deco sets. But inevitably the comparison comes to this: how did the new leads compare to the masterful first ones?
June Allyson fala tão rápido quanto Carole Lombard e é competente o suficiente para ser a força motriz do filme. David Niven é charmoso, elegante e tão suave quanto William Powell, e certamente está bem como Godfrey. Os protagonistas se saem bem não porque têm química ou muito talento, mas sim porque têm carisma.

June Allyson talks as fast as Carole Lombard and is competent enough to be the force that drives the film. David Niven is classy, fancy and as cool as William Powell, and surely is a fine Godfrey. The two leads are able to deliver such a nice performance neither because of chemistry nor great talent, but because of charisma.
“O Galante Vagabundo” é um ótimo exemplo de que um filme perfeito não precisa ser refilmado. June Allyson e David Niven eram populares, talentosos e carismáticos do jeito deles, mas não eram Carole Lombard e William Powell – estes, sim, uma dupla preciosa.

“My Man Godfrey” is good to make the point that a perfect movie must not be remade. June Allyson and David Niven were popular, talented and charismatic in their own ways, but they were no Carole Lombard and William Powell – those were, yes, a mighty precious duo.


This is my contribution to the June Allyson Centenary blogathon, hosted by Simoa at Champagne for Lunch.

4 comentários:

Rebecca Deniston disse...

Wow, June Allyson really did do a lot of remakes! I agree with you--this one probably should have been left alone. It's pretty hard to top the original, and the whole "Forgotten Man" thing didn't fly in the 1950s anyway. Great review! :-)

Caftan Woman disse...

Indeed, the whole updating to the 1950s takes the "forgotten man" heart and soul out of My Man Godfrey. There is nothing June and David could do about that.

Michaela disse...

To be honest, I'm not a big fan of My Man Godrey (although it certainly has its high points!), so I'm wondering if I would be disappointed by this remake... Guess I'll have to find out if TCM ever airs it! Interesting, well thought-out review, Le!

Simoa disse...

Hey Le, I completely forgot to leave a comment. Sorry about that. You make a very good point about how remakes have existed in Hollywood for practically forever! June especially starred in remakes of the most beloved films. I remember I was all set to watch this once year, but it got deleted from the DVR. Even more interested in seeing it now and if it can stand on its own. Thanks for your contribution to the blogathon!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...