A última vez em que eu contei minha
história de origem de super-heroína cinéfila, dez anos atrás, um
elemento ficou faltando: a influência de meu professor favorito - e também
primeiro crush, mas não vamos nos ater a est aspecto. Aqui está o que realmente
aconteceu.
The last time I told my superhero
cinephile origin story, ten years ago, an element was missing: the influence of
my favorite teacher - and also first real crush, but let’s not dive into this
aspect. Here’s what really happened.
Uma noite, meses atrás, sonhei com meu professor de História do
Ensino Fundamental II. Ele foi meu professor favorito de todos os tempos, uma
pessoa brilhante e um mestre carismático. Eu o culpo e a meus avós pela minha
paixão por cinema clássico. Deixe-me explicar.
One night
months ago I dreamed with my middle school History teacher. He was my favorite
teacher ever, a clever person and a charismatic master. I blame him and my
grandparents for my love for classic movies. Let me explain.
![]() |
A master like Poitier |
No ultimo ano do Ensino Fundamental
II, estávamos estudando a Crise de 1929 e a Grande Depressão. Uma das tarefas
finais que tínhamos na apostila era uma pesquisa sobre filmes dos anos 1930.
Nosso professor pulou a tarefa, mas algo chamou minha atenção. Ao lado do texto,
havia uma foto. Uma foto de
Greta Garbo (abaixo). Eu fiquei embasbacada com a beleza dela. Mantive
aquela imagem num canto da minha mente até finalmente assistir a um de seus
filmes, dois anos depois. O que havia mudado dois anos depois? Uma coisa:
passamos a ter o canal TCM na nossa TV a cabo.
When I was
a senior in middle school, we were studying the 1929 crisis and the Great
Depression. One of the final tasks we had in our textbook was a research about
movies from the 1930s. Our teacher skipped it, probably thinking that teenagers
would be bored by old movies, but something called my attention. Next to the
text, there was a photo. A photo of Greta Garbo (below). I was mesmerized by
her beauty. I kept that image in a corner of my mind until I finally watched
one of her movies, two years later. What had
changed two years later? One thing: we got TCM on cable.
Meus avós frequentemente assistiam
àquele novo canal que tinha filmes e séries antigos. Nos meus raros momentos de
descanso, quando eu tinha tempo para mim durante os brutais estudos para o
vestibular, me juntava a eles, sem preconceito quanto àquelas deliciosas
velharias - afinal, eu queria ser historiadora! Eu me lembro dos dois primeiros
filmes a que assisti com eles no TCM: “Marujo Intrépido” (1937) e “As 7 Faces
do Dr Lao” (1964).
My grandparents were often watching that
new channel that had old movies and TV shows. In my rare free moments, when I
got time during the excruciating pre-SAT studies, I would join them, free of
prejudice against that old stuff - after all, I was going to be a historian! I
remember the first two films I watched with them on TCM: “Captain Courageous”
(1937) and “7 Faces of Dr Lao” (1964).
No meu ultimo ano de Ensino Médio,
meu amor pelos clássicos já existia. Escrevi uma redação sobre os Oscars
Honorários, comparando-os a prêmios de consolação, e fiz uma campanha contra o
tabagismo evocando os tristes fins de estrelas de cinema que fumavam (abaixo).
Comecei a escrever no meu blog, este mesmo blog que você está lendo agora.
In my
senior year of high school, my love for classics was already there. I wrote a
composition about the Honorary Oscars, comparing them to consolation prizes,
and did a campaign against smoking by evoking the sad endings of movie stars
who smoked a lot (below). I started writing on my blog, this same blog you’re
reading right now.
![]() |
Where did glamour go? |
Depois do meu sonho, procurei por
meu professor de História nas redes sociais. Descobri que ele vive agora no
Canadá e mudou radicalmente de profissão. Não mandei um pedido de amizade
porque ele sempre foi muito discreto. Eu ainda tenho - embora minha mãe quase
tenha jogado-os fora recentemente! - todas as provas que fiz quando era sua
aluna. Eu tirei 10 em todas elas. Nós dois seguimos caminhos muito diferentes
do que um dia planejamos, mas eu não podia estar mais feliz. Espero que ele
esteja feliz também.
After my
dream, I looked for my History teacher on social media. I found out he’s living
in Canada now and has changed careers. I didn’t send a friendship request
because he’s always been very discreet. I still keep - even though my mother
almost threw them away recently! - all the tests I took while I was his
student: I got an A in all of them. We both have followed paths completely
different from what we are once planned, but I couldn’t be happier. I hope he’s happy too.
What's your cinephile origin story?
No comments:
Post a Comment