} Crítica Retrô: June 2025

Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

Friday, June 27, 2025

Hollywood (1932) / What Price Hollywood? (1932)

 

Meu filme favorito de todos os tempos é a versão de 1937 de “Nasce uma Estrela”. Com Technicolor brilhante, este drama sobre fama e infortúnio me arrebatou quando o vi pela primeira vez, há mais de 15 anos. Até agora, o filme foi refilmado três vezes - em 1954 com Judy Garland, em 1976 com Barbra Streisand e em 2018 com Lady Gaga. Mas mesmo em 1937 a história não era completamente original: o filme foi meio que inspirado por uma produção anterior, sobre a qual escreverei sobre agora, depois de todos esses anos apaixonada pela história de Vicky Lester e Norman Maine.

My favorite film of all time is the 1937 version of “A Star is Born”. With shining Technicolor, this drama of fame and misfortune swept me out of my feet when I first watched it, over 15 years ago. So far, the film was remade three times - in 1954 with Judy Garland, in 1976 with Barbra Streisand and in 2018 with Lady Gaga. But the story wasn’t completely original in 1937: the movie was kind of inspired by an earlier movie, which I’ll review today, after all those years being in love with the story of Vicky Lester and Norman Maine.

Mary Evans (Constance Bennett) segue as modas ditadas pelas estrelas de cinema e pelas revistas sobre o tema. Ela sonha com uma beijoca de Clark Gable, mas enquanto não tem sua grande chance, trabalha servindo mesas numa lanchonete local. Numa noite ela serve a mesa do famoso diretor Max Carey (Lowell Sherman), que, estando bêbado, a convida para ser seu par numa estreia de filme.  

Mary Evans (Constance Bennett) follows the fashions dictated by movie stars and fan magazines. She dreams of a smooch from Clark Gable, but while she doesn’t get her big break, she waits tables in a local derby. One night she waits the table of famous director Max Carey (Lowell Sherman), who, being drunk, invites her to be his date in a movie premiere.

No dia seguinte, porque Mary o trouxe inconsciente até a casa dele, Carey diz para ela ir até o estúdio. Ela consegue um pequeno papel com uma fala. Ela passa muitas horas ensaiando e o esforço compensa: o produtor Sr Saxe (Gregory Ratoff) lhe oferece um contrato a longo prazo. Com o apelido de “Amiga da América”, eles querem transformar Mary numa estrela. E conseguem.

The following day, since Mary brought him unconscious to his house, Mr Carey tells her to come to the studio. She is given a bit part with one line. She spends many hours rehearsing and the effort pays off: the producer Mr Saxe (Gregory Ratoff) gives her a long-term contract. Marketing her as “America’s Pal”, they want to turn Mary into a star. And so they do.

Um dia num jogo de polo, ela conhece Lonny Borden (Neil Hamilton), que a força a jantar com ele porque ele não aceita não como resposta. O horrível jantar forçado é logo seguido do anúncio do noivado deles. O casamento é um grande evento, mas a lua de mel precisa ser adiada porque Mary precisa regravar algumas cenas de seu próximo filme. Lonny é um milionário, mas pelo estúdio ele é conhecido como Sr Evans. Carey não quer que Mary desperdice seu tempo e talento dando atenção ao marido ao invés de focar na carreira. 

One day in a polo game she meets Lonny Borden (Neil Hamilton), who then forces her to have dinner with him because he can’t take no for an answer. The horrible forced dinner is quickly followed by the news of their engagement. The wedding is a huge event, but the honeymoon has to be postponed because Mary needs to do some retakes for her next film. Lonny is a millionaire but around the studio he is referred to as Mr Evans. Mr Carey doesn’t want Mary wasting her time and talent giving attention to her husband and focusing less on her career.

O contrato de sete anos com o mesmo estúdio era prática comum em Hollywood. À primeira vista soava como segurança, mas podia ser uma prisão. O contrato era como ter um dono: os estúdios eram donos de suas estrelas e as estrelas tinham que aceitar quaisquer papéis e roteiros que os executivos escolhiam para elas. Mas havia maneiras de escapar: atores podiam incentivar a permuta com outros estúdios que ofereciam papéis melhores, como fez Elizabeth Taylor, ou recusar papéis do estúdio, o que fez Bette Davis, sendo então suspensa por causa de seu comportamento.

The contract lasting for seven years with the same studio was common practice in Hollywood. It at first sounded like security, but could be a prison. The contract was basically an ownership: studios owned their stars and the stars had to accept whichever roles and scripts the executives chose for them. But there were ways out: actors could trigger loans to other studios for juicier roles, as Elizabeth Taylor did, or refuse roles from their studios, which Bette Davis did and was suspended for her behavior.

Este filme foi baseado numa história de Adela Rogers St. John. Muitos detalhes do roteiro são comentados por uma coluna de fofocas chamada “You Ask Me!”. Mas Adela não veio dessas colunas: ela foi uma respeitada jornalista em revistas de cinema, que a levaram até Hollywood, onde a primeira adaptação de uma de suas histórias foi feita em 1918. Para “Hollywood”, ela provavelmente se inspirou na vida pessoal de Colleen Moore e na tragédia do diretor Tom Forman. Adela foi indicada ao Oscar na categoria Melhor História. 

This movie was based on a story by Adela Rogers St. John. Many plot points here are commented upon by a gossip column called “You Ask Me!”. Adela didn’t come from these columns, though: she was a respected journalist in fan magazines, which led her to Hollywood, where the first adaptation of one of her stories was made in 1918. For “What Price Hollywood?”, she probably took inspiration from Colleen Moore’s personal life and the tragedy of director Tom Forman. Adela was nominated for an Oscar in the Best Story category.

Tanto “Hollywood” quanto a versão de 1937 de “Nasce uma Estrela” foram produzidos por David Selznick, que queria Clara Bow no papel principal e precisou convencer os executivos da RKO de que um filme sobre filmes seria bem-sucedido. Tanto “Hollywood” quanto a versão de 1954 de “Nasce uma Estrela” foram dirigidos por George Cukor. Cukor se recusou a dirigir a versão de 1937 por causa das semelhanças que continha com o filme de 1932. 

Both “What Price Hollywood?” and the 1937 “A Star is Born” were produced by David Selznick, who wanted to cast Clara Bow as the lead and had to convince RKO executives that a movie about movies would be successful. Both “What Price Hollywood?” and the 1954 “A Star is Born” were directed by George Cukor. Cukor refused to direct the 1937 version because of the similarities between this and the 1932 movie.

Os créditos começam com algo que não estamos acostumados a ver: um galo em cima de um globo e as palavras “An RKO Pathé Picture”. Em 1931 a RKO adquiriu a Pathé Exchange, fundada em 1914. Com a fusão vieram algumas das maiores estrelas da Pathé, como Constance Bennett. O nome “RKO Pathé” foi usado apenas até o fim de 191, quando o estúdio voltou a se chamar somente RKO. 

The credits begin with something we’re not used to seeing: a rooster over a globe and the words “An RKO Pathé Picture”. In 1931 RKO acquired Pathé Exchange, founded in 1914. With the merge came some of the greatest Pathé stars, such as Constance Bennett. The name “RKO Pathé” was used only until late 1932, when the studio became once again only RKO. 

Eu simplesmente amei os vestidos de Mary! Eu com certeza os usaria se eles fossem um pouco mais curtos A supervisão de figurino ficou a cargo de Margaret Pemberton, que tem apenas dois créditos no currículo. Na estreia, o destaque foi uma sequência com uma montagem da ascensão de Mary para os píncaros da fama, usando efeitos especiais que eram então novidade. 

I simply loved Mary’s dresses! I would certainly wear them if they were a little shorter. The wardrobe supervisor is Margaret Pemberton, who has only two film credits. At the premiere, however, the highlight was a sequence featuring a montage of Mary’s ascension to the top of Tinseltown, using special effects that were brand new at the time.

Em “Hollywood”, a figura bêbada problemática é o diretor Max Carey e não o marido da estrela, o que faz do roteiro mais criativo do que o de “Nasce uma Estrela”, mas provavelmente com menos pathos. É bacana, entretanto, ver uma “versão” da história na era pre–Code, mesmo sendo cheia de misoginia e racismo para com a empregada de Mary, Juanita (a incansável Louise Beavers). Considerando os prós e contras, é uma boa sessão.

In “What Price Hollywood?”, the problematic drunk figure is the director Mr Carey and not the starlet’s husband, which makes the plot more creative than the one in “A Star is Born”, although probably with less pathos. It’s nice, however, to see a “version” of the story made in the pre-Code era, even though it’s full of misogyny and racism towards the character of Mary’s maid Juanita (the hardworking Louise Beavers). Considering the pros and cons, it’s an enjoyable movie.

Thursday, June 19, 2025

The Fifth Luso World Cinema blogathon is here!

 You blinked and the big day arrived!


It's June 19th, Brazilian Cinema Day. On June 19th, 1898, the Italian entrepreneur Affonso Segreto shot the first film in Brazil, a view from his ship pointing towards the Baía de Guanabara. This film is now lost - in fact, the earliest surviving film from Brazil is from 1909, and the earliest surviving fiction is from 1913 - but the date remains as a way to celebrate a rich cinema, that now finally has an Oscar!

Me and my co-host Beth Ann from Spellbound with Beth Ann chose the date to celebrate all things related to Luso cinema and Lusophone heritage. It's been an honor to co-host this blogathon, as every year I learn more and broaden my horizons.

Without further ado, here are the fabulous contributions for the blogathon:

I write about Silvino Santos, a filmmaker from the jungle, and the parallels with my great-grandfather.


Gill from Realweeiemidget Reviews focuses on the caper "That Man from Rio" (1964).


Kristina from Speakeasy chronicles her experience watching two movies with Coffin Joe (aka Zé do Caixão)


Maddy from Classic Film & TV Corner highlights the trajectory of the Miranda Sisters, Carmen and Aurora.


Quiggy from The Midnite Drive-In talks about a bizarre love triangle in a movie set in the Amazon, "Creature from the Black Lagoon" (1954).


Ruth from Silver Screenings brings a Casablanca knock-off, the low-budget film "Storm Over Lisbon" (1944).


At A Shroud of Thoughts, Terence tells us about the life and career of Nestor Paiva, a character actor with more than 400 roles in 30 years.


Debbie from Moon in Gemini reviews the delightful "Tune In Tomorrow" (1990), a romantic comedy with Keanu Reeves, who has Portuguese blood. 


At Taking Up Room, Rebecca shines a light on Mary Astor's performance in "Dodsworth" (1936).


Sally from 18 Cinema Lane reviews three episodes of Touched by an Angel guest starring Jasmine Guy.


My co-host Beth closes the event by telling about that time when TCM called Carmen Miranda a Latin AND Hispanic icon.



It was again a lot of fun! Obrigada!

Wednesday, June 18, 2025

Silvino Santos: o cineasta da selva

 
Silvino Santos: a filmmaker from the jungle 

Dois anos atrás, eu não sabia quem foi Silvino Santos. Claro, eu sabia que seu documentário “No Paiz das Amazonas” de 1922 estava no 71º lugar na lista de 100 melhores documentários feitos no Brasil segundo ranking da Associação Brasileira de Críticos de Cinema, da qual faço parte - mesmo tendo entrado na associação depois desta votação. Minha história com Silvino Santos começa na Le Giornate del Cinema Muto, o Festival de Cinema Mudo de Pordenone em 2023. 

Two years ago, I didn’t know who Silvino Santos was. Sure, I knew that his documentary “No Paiz das Amazonas” from 1922 was ranked #71 at the 100 best documentaries made in Brazil listed by the Brazilian Association of Film Critics, which I’m a member of - even though I entered the association after this poll was released. My story with Silvino Santos begins at Le Giornate del Cinema Muto, the Pordenone Silent Film Festival in 2023.

A 42ª edição da Giornate exibiu, em sua versão presencial na Itália, uma cópia recém-restaurada de um filme considerado perdido: “Amazonas, o Maior Rio do Mundo”, dirigido por Silvino Santos em 1918 e o primeiro documentário em longa-metragem da História. Foi a estreia mundial da restauração e foi inclusive matéria de jornal na TV brasileira. Depois disso, a cópia restaurada foi exibida em diversas cidades do Brasil, até que foi disponibilizada no site da Cinemateca.

The 42nd edition of the Giornate exhibited, in its in-person event in Italy, a recently restored copy of a film considered lost: Silvino Santos’ “Amazonas, o Maior Rio do Mundo” (“Amazonas, the Biggest River in the World”) from 1918, the first documentary feature ever. It was the world premiere of the restoration and it was even covered in the TV news here. Afterwards, the restored copy toured several cities in Brazil, until it was uploaded to the Cinematheque website.

Eu assisti a “Amazonas…” no conforto do meu quarto, mas a emoção de vê-lo pela primeira vez num século com acompanhamento musical faria do momento bem mais memorável. Mas foi memorável o suficiente: eu fiquei maravilhada com o que eu vi. Foi o passado voltando à vida. Dali em diante, fiquei mais próxima de Silvino Santos: vi e escrevi sobre “No Paiz das Amazonas” em fevereiro e em março me surpreendi ao saber que um documentário / cinebiografia sobre ele seria exibida na TV. E então me surpreendi ainda mais com os paralelos entre a trajetória de Silvino e a vida do meu bisavô. 

I watched “Amazonas…” in the comfort of my bedroom, but the emotion of seeing it for the first time in a century with a live musical would make the moment more memorable. But it was memorable enough: I was amazed by what I saw. It was the past coming back to life. From then on, I kept Silvino Santos in my radar: I watched and reviewed “No Paiz das Amazonas” last February and in March was surprised by the fact that a biopic / documentary about him from 1997 would be shown on TV. And then I was much more surprised by the parallels between Silvino’s trajectory and my great-grandfather’s life.

Silvino Santos nasceu em Cernache do Bonjardim, Portugal, em 1886 e veio para o Brasil aos 14 anos, enfeitiçado pela descrição do Amazonas que encontrou num livro. Meu bisavô, José D’Oliveira Magalhães, nasceu em Caldas de Aregos, Portugal, em 1895 e veio para o Brasil aos 19, fugindo da guerra. Santos começou a trabalhar como fotógrafo aos 17 e nem tinha completado 30 anos quando ficou famoso e foi contratado para fazer um filme para o magnata da borracha Juan Araña. Logo depois de chegar, meu bisavô começou a trabalhar como caixeiro viajante e não tinha completado 30 anos quando conheceu o amor de sua vida - na verdade, seu primeiro encontro com minha bisavó foi assistindo a um filme de Mary Pickford! 

Silvino Santos was born in Cernache do Bonjardim, Portugal, in 1886 and came to Brazil aged 14, bewitched by the description of the Amazon he read in a book. My great-grandfather, José D’Oliveira Magalhães, was born in Caldas de Aregos, Portugal, in 1895 and came to Brazil aged 19, escaping the war. Santos started working as a photographer at 17 and he wasn’t 30 yet when he became famous and was commissioned to make a movie for latex mogul Juan Araña. My great-grandfather right after arriving started working as a traveling salesman and wasn’t 30 yet when he met the love of his life - in fact, his first date with my great-grandmother was watching a Mary Pickford movie!

My great-grandparents

O primeiro filme de Silvino literalmente afundou porque o navio que o levava da América do Sul para a Inglaterra foi vítima de um ataque alemão durante a Primeira Guerra Mundial. Mas naquele momento ele já estava apaixonado pelo fazer cinematográfico. Ele logo se tornou sócio, diretor e produtor na companhia Amazônia Cine Film. Ele começou a trabalhar em sua estreia nos longas com o já mencionado “Amazonas…”. Um distribuidor vendeu as cópias do filme na Europa como se fossem dele, e o filme permaneceu incógnito até que foi redescoberto dois anos atrás.

Silvino’s first movie literally sank as the ship that was taking it from South America to England was the victim of a German attack during World War I. But by then he was totally in love with filmmaking. He soon became a partner, director and producer in the company Amazonia Cine Film. He began working on his feature debut, the aforementioned “Amazonas…”. A distributor sold the copies of the film in Europe as his own, and it remained mislabeled until the movie was rediscovered a couple of years ago.

Também um projeto sob encomenda, “No Paiz das Amazonas” foi um imenso sucesso, sendo assistido por 15 mil pessoas em um único fim de semana e ficando em cartaz nos cinemas por cinco meses consecutivos. Estando no Rio para a estreia do filme, Silvino rodou outro filme, “Terra Encantada”. De volta a Manaus, outra encomenda faz de Silvino responsável pela primeira tomada aérea do Amazonas. Mais viagens resultaram em mais filmes, como “Terra Portuguesa”, exibida com som semi-sincronizado em 1927 - na verdade, uma trilha sonora com canções e vozes foi sobreposta às imagens.  

Also a commissioned project, “No Paiz das Amazonas” was a huge success, being watched by 15,000 people in only one weekend and staying in theaters for five consecutive months. Once in Rio for his film’s premiere, Silvino shot another movie there, “Terra Encantada”. Back to Manaus, another commissioned project makes Silvino responsible for the first aerial shot of the Amazonas. More trips resulted in more movies, such as “Terra Portuguesa”, exhibited with semi-synchronized sound in 1927 - in reality, a soundtrack was recorded with songs and voices.

“O cineasta da selva” é, como eu disse, uma mistura de cinebiografia e documentário. Como Silvino Santos, o ator José de Abreu divide a narração com uma voz feminina - de Rosi Campos, com a narração de Abreu sendo em primeira pessoa. A atriz Denise Fraga tem um pequeno papel como a esposa de Silvino, Anita. Os filhos deles, Guilherme e Lília, são entrevistados. Fragmentos de seus filmes são mostrados.   

“A filmmaker from the jungle” is, as I said, a mix of biopic and documentary. As Silvino Santos, actor José de Abreu shares the narration with a female voice - by Rosi Campos -, with Abreu’s narration being in the first person. Actress Denise Fraga has a bit part as Silvino’s wife Anita. Their children Guilherme and Lília are interviewed. Fragments of his films are shown.

Algo muito interessante retratado é o misticismo de Silvino. Ele teve uma experiência de quase morte aos cinco anos, considerava-se protegido por alguma força porque nunca foi atacado por indígenas ferozes nem adoeceu durante suas expedições, e já idoso comentava que conversava com espíritos, como o fantasma do também diretor de cinema F.W. Murnau.

One very interesting thing portrayed is Silvino’s mysticism. He had a near-death experience when he was five, considered to be blessed or protected in some way because he never got attacked by ferocious Indians nor got sick during his expeditions, and at an old age talked about communicating with spirits, such as the ghost of fellow filmmaker F.W. Murnau.

Silvino Santos fez mais de 50 curtas, as “Silvinadas”, e nove longas entre 1914 e 1957. Ele faleceu em 1970. Meu bisavô teve seis filhos entre 1920 e 1931. Ele faleceu em 1976. Silvino Santos escreveu seu nome na História do Cinema. Meu bisavô marcou as vidas de quem o conheceu e ainda é lembrado com carinho por eles. Dois imigrantes portugueses que venceram no Brasil, mesmo de maneiras bem diferentes.

Silvino Santos made more than 50 shorts, the “Silvinadas”, and nine features from 1914 to 1957. He died in 1970. My great-grandfather had six children between 1920 and 1931. He died in 1976. Silvino Santos wrote his name in Film History. My great-grandfather marked the lives of people who met him and is still fondly remembered by them. Two Portuguese emigrés who won in Brazil, albeit in very different manners.

This is my contribution to the Fifth Luso World Cinema blogathon, hosted by me here at Crítica Retrô and Beth at Spellbound with Beth Ann.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...