} Crítica Retrô: December 2025

Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

Thursday, December 18, 2025

Banzé no Oeste (1974) / Blazing Saddles (1974)

 

Quando foi exibido pela primeira vez na TV, assisti à animação “O Lendário Cão Guerreiro” (2022), sobre um cão que quer se tornar samurai numa terra onde só há gatos. Fiquei surpresa ao ver o nome de Mel Brooks como produtor executivo, mas não deveria me surpreender: a premissa da animação é a mesma de seu clássico “Banzé no Oeste” (1974). Vejamos como a ideia foi executada originalmente.

When it was first shown on TV, I watched the animation “Paws of Fury: The Legend of Hank” (2022), about a dog who wants to become a samurai in a land where there are only cats. I was surprised to see Mel Brooks’ name as executive producer, but I shouldn’t have been: the premise of the animation is the same as his classic “Blazing Saddles” (1974). Let’s take a look at the original idea.

Os créditos surgem por cima da imagem de um deserto, com os nomes mudando conforme um chicote estala. O filme começa com a construção de uma estrada de ferro que deve cruzar a cidade de Rock Ridge, o que alimenta a ambição do advogado e assistente do governador, Hedley Lamarr (Harvey Corman).

The credits appear over the image of a desert, with the names changing at the noise of a whip. The movie begins with the building of a railroad that shall cross the town of Rock Ridge, something that feeds the ambition of attorney and assistant to governor, Hedley Lamarr (Harvey Corman).

Rock Ridge está tomada pela criminalidade. A população clama por um novo xerife que deve ser mandado pelo governador, interpretado por Mel Brooks. O governador passa a missão para Hedley que, querendo tirar vantagem, escolhe o pior xerife possível, um homem negro chamado Bart (Cleavon Little).

Rock Ridge is taken by criminality. The population asks for a new sheriff to be sent by the governor, played by Mel Brooks. The governor gives the mission to Hedley who, wanting to take advantage, chooses the worst possible sheriff, a black man named Bart (Cleavon Little).

A cidade, habitada totalmente por pessoas brancas, fica horrorizada com a chegada do novo xerife. Enquanto eles desmontam a festa de boas-vindas que organizaram e escrevem cartas iradas para o governador, Bart fica amigo de um preso chamado Jim (Gene Wilder), mas anteriormente conhecido como Waco Kid. Jim diz que “eu devo ter matado mais pessoas que Cecil B. DeMille” - uma frase que me fez rir alto. Bart e Jim se tornam parceiros. 

The all-white town is horrified when the new sheriff arrives. While they dismantle the welcome party they organized and write irate letters to the governor, Bart befriends a prisoner named Jim (Gene Wilder), but formerly known as Waco Kid. Jim says “I must have killed more men than Cecil B. DeMille” - a sentence that made me laugh out loud. Bart and Jim become partners.

Para desmoralizar Bart e esvaziar a cidade, Hedley manda o troglodita Mongo (Alex Karras), mas o novo xerife consegue prender o homem. Já que a Fera falhou, é hora de tentar com a Bela. Hedley recruta a cantora e dançarina Lili von Shtupp (Madeline Kahn) para seduzir Bart.    

To demoralize Bart and empty the city, Hedley sends the troglodyte Mongo (Alex Karras), but the new sheriff manages to arrest the man. Since the Beast failed, it’s time to try with the Beauty. Hedley recruits the singer and dancer Lili von Shtupp (Madeline Kahn) to seduce Bart.

Mel Brooks dirige, escreve, tem dois papéis e escreve as letras das músicas de “Banzé no Oeste”. Na época, ele já havia ajudado a criar uma das minhas séries de TV favoritas, “Agente 86”, e feito grandes filmes como “Primavera para Hitler” (1967). Naquele mesmo ano ele também faria “O Jovem Frankenstein”. Com dois clássicos estreando no mesmo ano, Brooks cimentou sua reputação como mestre da comédia. 

Mel Brooks directs, writes, has two roles and writes the lyrics for the songs in “Blazing Saddles”. At the time, he had already helped create one of my favorite TV shows, “Get Smart”, and done great movies such as “The Producers” (1967). That same year he’d also make “Young Frankenstein”. With two classics releasing in the same year, Brooks cemented his reputation as a master in comedy.

Há piadas flatulentas, gags visuais, trocadilhos, uso cômico de músicas, muitos jogos e palavras que infelizmente se perdem na tradução - como o desejo de dar ao novo xerife “a Laurel and a Hardy handshake”. Há até mesmo uma piada com a Ku Klux Klan, quando Bart e Jim se vestem como membros da KKK e entram numa fila de bandidos. Quando eles precisam falar de suas experiências na vilania, eles dizem que já provocaram “um estouro da boiada… no Vaticano!” 

There are fart jokes, visual gags, puns, funny musical clues, varied plays with words that unfortunately are lost in translation - such as giving the new sheriff “a Laurel and a Hardy handshake”. There is even a joke about the Ku Klux Klan, when Bart and Jim dress up as members of the KKK and enter a line of bandits. When they have to talk about their experiences in villainous acts, they say “stampeding cattle… through the Vatican!”

Há uma excelente gag envolvendo música diegética e não-diegética, conceitos que talvez você não conheça. Música diegética é tocada dentro do mundo do filme, por isso os personagens também podem ouvi-la, enquanto música não-diegética é a trilha que só a plateia pode ouvir. A gag acontece quando o novo xerife está a caminho de Rock Ridge e nós ouvimos uma animada música instrumental. Conforme ele cavalga, saímos do plano detalhe para ver o corpo todo dele e depois o ambiente, quando finalmente vemos que a música está sendo tocada ao vivo por uma orquestra! 

There is a great gag involving diegetic and non-diegetic music, a concept you might not know. Diegetic music is played inside the film world, thus heard also by the characters, while non-diegetic music is the score only the audience can hear. The gag happens when the new sheriff is going to Rock Ridge and we listen to an exciting instrumental song. As he rides, we go from the focus on the details to his whole body and then the environment, when we finally see that the song is being played live by an orchestra!

O papel principal aqui é o ponto alto da carreira de Cleavon Little. Um experiente ator da Broadway, ele teve a ajuda de seu novo amigo Gene Wilder para interpretar em frente às câmeras. Ele continuaria fazendo mais peças, filmes e séries de TV, ganhando alguns prêmios numa carreira que durou 25 anos. 

This leading role is the highest point in the career of Cleavon Little. A seasoned Broadway actor, he had the help of his new friend Gene Wilder to perform in front of a camera. He would go on to appear in more plays, films and TV shows, grabbing a few awards for a career that lasted 25 years.

Mais do que uma comédia hilária, “Banzé no Oeste” é uma história sobre vencer preconceitos e o poder do trabalho em equipe. Foi, além disso, uma ótima maneira de terminar minhas resoluções de Ano Novo de 2025. Sou uma pessoa mais feliz por ter visto e me divertido com este filme.

More than a hilarious comedy, “Blazing Saddles” is a tale of overcoming prejudice and the power of team work. It was, moreover, a great way to end my 2025 New Year’s resolution. I’m a happier person for having watched and laughed with this movie.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...