Dia cinco
de setembro foi comemorado aqui no Brasil o Dia do Irmão. Eu não tenho irmãos,
mas se tivesse gostaria que minha relação com ele / ela fosse igual a da de
duas famosas irmãs do cinema mudo: Lillian e Dorothy Gish. Juntas ou separadas,
elas eram imbatíveis em talento. Quando atuando num mesmo filme, Lillian e
Dorothy eram normalmente irmãs também nas telas e a relação de amor e
cumplicidade transparecia. Um dos exemplos mais contundentes é o último filme
que as irmãs fizeram com o megalomaníaco D. W. Griffith, “Órfãs da Tempestade”,
um drama eletrizante sobre a Revolução Francesa.
Uma
família nobre pode cair em desgraça quando uma moça da família tem uma filha
com um homem simples. A menina, de nome Louise, é abandonada na escada da
Catedral de Notre Dame. O mesmo gesto faz o pobre Girard, que se arrepende e,
além de voltar para casa com a filha, leva também o outro bebê abandonado.
Henriette Girard (Lillian Gish) e Louise (Dorothy Gish) crescem como irmãs de
sangue que se adoram e se apóiam quando os pais morrem. Logo depois, outra
tragédia: Louise fica cega e Henriette decide levá-la para Paris, onde tem
esperança de que algum médico seja capaz de curá-la. As irmãs não poderiam ter
escolhido época pior para a viagem: estamos em 1789, às vésperas da Revolução
Francesa.
Um
detestável aristocrata, o Marquês de Praille (Morgan Wallace), um homem que
exagerava ao aplicar talco no rosto, se encanta por Henriette e a sequestra,
levando-a até uma de suas famosas orgias, onde um bom aristocrata, Chevalier de
Vaudrey (Joseph Schildkraut) se apaixona pela moça. Louise é deixada sozinha
nas ruas e é resgatada por Pierre Frochard (Frank Puglia), a “ovelha branca”, o
único bom elemento de uma família de mendigos. A senhora Frochard (Lucille La
Verne) não demora a ameaçar Louise e a usa para pedir esmolas em Paris. E aí
estoura a Revolução.
A deplorable aristocrat, the Marquis de
Praille (Morgan Wallace), a man who used too much talcum powder, falls fro
Henriette and abducts her, taking her to one of his famous orgies, where a good
aristocrat, Chevalier de Vaudrey (Joseph Schildkraut) falls in love with the
lady. Louise is abandoned on the streets and rescued by Pierre Frochard (Frank
Puglia), the “white sheep”, the only good member from a Family of beggars. Mrs
Frochard (Lucille La Verne) takes little time until she threatens Louise and
uses her to beg on the streets. And then the Revolution starts.
Mais uma
vez Griffith extrapola em sua megalomania, e não apenas por criar um filme de
quase duas horas e meia. Ele insere muitos personagens e cria cenários
suntuosos, quase à altura dos de “Intolerância” (1916), que exigem um figurino
igualmente luxuoso e centenas de extras (um deles foi inclusive decapitado nas
filmagens). Mas não foi nada fácil levar a história às telas. Baseando-se em
uma peça francesa, Griffith escreveu o roteiro, relutando em copiar as duas
versões anteriormente filmadas, em 1911 e 1915 (esta última com Theda Bara como
Henriette, infelizmente, está perdida). Quem tinha os direitos sobre a peça era
a atriz Kate Claxton, que se popularizou ao interpretar a protagonista no
teatro, e não queria autorizar Griffith a adaptar a peça para o cinema. Depois
de convencê-la, parece que Kate liberou de vez e vendeu os direitos também para
o cinema alemão, que pretendia lançar sua versão no mercado junto à de
Griffith. Coube ao diretor, então, comprar os direitos de distribuição da
película alemã e adiar sua estreia. Ufa!
Once again Griffith goes big on his
megalomania, and not only because he made a two-and-a-half-hours movie. He adds
too many characters and creates sultry sets, almost like in “Intolerance”
(1916), that demand na equally luxury wardrobe and hundreds of extras (one of
them was even decapitated during filming). But it wasn’t at all easy to transplante
the story to the screen. Based on a French play, Griffith wrote the screenplay,
unsure about copying the two times the story was filmed, in 1911 and 1915 (this
one with Theda Bara as Henriette is unfortunately lost). The one who had the
rights for the play was the actress Kate Claxon, who became famous for playing
the lead in the theater, and didn’t want to give the rights to Griffith to make
this film. After convincing her, it looks like Claxon’s mind was fully changed,
as she also sold the rights to German filmmakers who wanted to make their
version and release it together with Griffith’s. So the diretor had to buy the
rights for the distribution and postpone the premiere of the German film. Phew!
Assim como
em “Intolerância”, Griffith tenta passar uma mensagem, que fica clara logo no
começo: não devemos acreditar em líderes fanáticos, como os bolcheviques. Essa
mensagem agradou muito ao governo, tanto é que pouco depois do lançamento o
elenco foi convidado para uma visita à Casa Branca. E, tirando essa explicação
do início, há relativamente poucos intertítulos, de modo que cabe ao espectador
gerar a maioria dos diálogos e súplicas em sua mente.
Like in “Intolerance”, Griffith tries
to spread a message, one clear since the beginning: we can’t trust fanatic
leaders, such as the bolsheviks. This message pleased the government, so much
that a little while after the première the cast was invited to the White House.
And, excluding the explanation from the beginning, there are relatively few
title cards, so the viewer has to create most of the dialogues and pleas in his
/ her mind.
É
impossível ver esse filme sem se lembrar do livro de Charles Dickens adaptado
para o cinema em 1935, “A Queda da Bastilha”. De fato, Griffith pesquisou
alguns detalhes nesta obra e em livros de História para dar mais veracidade ao
roteiro. Ele inclusive adicionou as figuras históricas de Danton (Monte Blue,
muito alto) e Robespierre (Sidney Herbert, parecido com Basil Rathbone). Muitas
cenas deste e do filme de 1935 são incrivelmente parecidas e aprendemos duas
coisas dessas obras: além de muitos inocentes terem sido condenados à
guilhotina, as mulheres más da época sempre usavam bigode. A vilã senhora
Frochard é interpretada por Lucille La Verne, ícone do teatro que emprestaria
sua voz à madrasta de “A Branca de Neve e os Sete Anões” (1937).
It’s impossible to watch this movie and
not remember the Charles Dickens book adapted to the screen in 1935, “A Tale of
Two Cities”. Indeed, Griffith researched some details in this work and other
History books to give veracity to the screenplay. He even added historical
figures such as Danton (Monte Blue, very tall) and Robespierre (Sidney Herbert,
looking like Basil Rathbone). Many scenes from this film and the 1935 film look
incredibly alike and we can learn two things from these works: besides the fact
that many innocent people were sent to the guillotine, the evil women of the
time Always had a mustache. The villain Mrs Frochard is played by Lucille La
Verne, a theater icon who would later dub the villain from “Snow White and the
Seven Dwarves” (1937).
![]() |
"A Queda da Bastilha", 1935 |
Embora
Lillian seja a mais conhecida das irmãs, Dorothy também sabe brilhar. Nascida
Dorothy Elizabeth Gish cinco anos depois da irmã, ela cortou o cordão que a
amarrava a Lillian quando Griffith começou a exagerar em seus filmes. Ambas
estrearam sob as câmeras do diretor, seguindo o conselho da amiga Mary
Pickford, em 1912 e, quando Lillian rodava “O Nascimento de uma Nação” (1915),
Dorothy aproveitou para fazer curta-metragens, mas sua história sempre esteve
ligada a Griffith. Era ele o supervisor desses filmes curtos e foi em um filme
de D. W. que ela realmente se destacou: “Hearts of the World” (1918), uma
propaganda de guerra da qual Griffith mais tarde se arrependeu.
Lillian
sempre teve muito amor pela irmã que a acompanhou desde o início da carreira.
D. W. Griffith, diz a lenda, acreditou que elas eram gêmeas na primeira película
que fizeram, embora eu ache isso difícil de acreditar (fica sempre evidente que
Dorothy tem cabelo mais escuro e Lillian tem olhos maiores). Entretanto, com o
passar do tempo ele dava menos atenção para a irmã mais nova, deixando-a
chateada. Lillian tentava contornar essa frustração elogiando e mimando a irmã,
e inclusive sugeriu que Griffith adaptasse “Órfãs da Tempestade” para as telas
com a intenção de fazer de Dorothy a protagonista Henriette. Embora os papéis
tenham sido trocados no final, a atuação de Dorothy é excelente e, sim, há quem
diga que em alguns momentos ela está melhor que Lillian.
Lillian always loved her sister very
much, as since the beginning of her career Dorothy was there. Griffith, some
tell, believed that they were twins when he met them, but this is hard to
believe (it’s always clear that Dorothy has darker hair and Lillian has bigger
euyes). However, as time passed, he started giving less attention to the
younger sister, which made her mad. Lillian tried to conter this frustration by
making compliments and pampering the sister, and even suggested that Griffith
should adapt “Orphans of the Storm” to the screen so Dorothy could be the lead
Henriette. Even though the roles were swaped in the end, Dorothy’s acting is
outstanding and, yes, there are people who claim that she is better than
Lillian in a few moments.
Assisti a
uma versão do YouTube sem trilha sonora e, para não ficar no completo silêncio,
coloquei como trilha músicas de Ennio Morricone, o que gerou situações
interessantes em momentos chave (é incrível como o tema de "Era uma vez no
Oeste" combina com a Revolução Francesa). A obra-prima das irmãs Gish pode
ser encontrada no YouTube ou no Internet Archive.
I watched a version on YouTube without
a soundtrack and, to avoid the complete silence, added as a soundtrack the
musics of Ennio Morricone, what generated interesting situations in key moments
(it’s amazing how the theme for “Once Upon a Time in the West” matches the
French Revolution). The masterpiece of the Gish sisters can be found on YouTube
or Internet Archive.
17 comments:
eu fiquei com vontade de ver esse filme. sempre é muito bonito qd irmãos são amigos, o q é raro. é muito triste qd irmãos se tornam inimigos. beijos, pedrita
I read this in two languages! :-D Or almost! Great post, Le! I've yet to see Orphans but cannot wait to. Little by little I'm becoming a huge fan of silent film.
Aurora
Eu não sou familiarizada com os filmes da era muda, além das comédias de Chaplin e Herald Lloyd, quase nada sei sobre, na foto até achei que fosse the wind por causa da Lilian Gish, mas é legal saber através do crítica retrô sobre as irmãs Gish, e que eram amigas, ao contrários de Olivia e Joan. Bons posts e filmes interessantes pros amantes de um bom filme clássico antigo.
When I wrote a post about ORPHANS OF THE STORM last year during SUTS, this guy started commenting, correcting everything I said. I hope he doesn't do the same to you. This is a great post! One of my favorite silent films.
That was a good movie. You make an excellent observation about ladies with mustaches. It is sad that this was the sisters' last movie together. Thank you for sharing your thoughts.
Thanks so much for another great review and thank you for participating in the blogathon! I just loved Dorothy in this film. Thanks so much for your great research and pictures :)
Carácolesssssssssss...
Muito bacana o seu post. conseguiu me despertar para o filme de mnaneira única. Fiqui curioso sobre a história do cara decaptado durante as filmagens...
Só conheci o trabalho da Gish mais velha. Post muito nteressante menina. vc arrebenta!
I loved reading this post, thank you! Dorothy and Lilian had such a special relationship - it's such a shame this was their last film together
I haven't seen this, Le, but must do so! As a big fan of 'A Tale of Two Cities', I was fascinated by the comparisons you draw here. Wonderful posting and illustrations.
Nice post Lê! Too bad the 1915 version is lost. This blogathon has been an education for me about Lillian and Dorothy Gish. While I'm a big fan of silent films, I know I've barely scratched the surface. Looks like I need to add Orphans of the Storm to my list.
I adore the sumptuous looks of Griffith epics. I sadly didn't finish watching Orphans of the Storm but after reading how lovingly you wrote about this picture, I want to rewatch it again. Also, thank you for posting about them movie history/behind the scenes aspect of the movie -- I love reading about such things!
Otima pedida.
Ola,não assisti este filme e fiquei super curiosa,pois acho que irei gostar muito.Meus cumprimentos pela excelência da postagem.Grande abraço.SU
Oi Lê.
Parabéns pelo ótimo texto!
Ainda conheço muito pouco do cinema mudo, porém aqui em seu blog já peguei vários títulos que pretendo assistir. Andei pesquisando em algumas lojas e encontrei alguns filmes, logo pretendo comprá-los.
Quanto a Orfãs da Tempestade, a temática muito me interessou. Já imagino a qualidade da obra, levando em consideração a direção e o elenco.
Grande Abraço!
Simplesmente maravilhoso esse filme. Me encanto com Gish.Quisera eu ter a oportunidade de assistir todas as suas obras... quisera eu.
Beijos!
Charming, as always, my friend. This is without a doubt a very impressive film, but I find I prefer Griffith's short films much more. The Gish girls are his perfect stars and - yes - it's nice to see Dorothy get a meaty role for a change.
This sounds like a fascinating movie. I'm not that familiar with either Gish sister, and it would be interesting to see them together on screen. Thanks for a wonderful review and for providing some background into to the movie, too.
Post a Comment