} Crítica Retrô: Órfãs da Tempestade (1921) / Orphans of the Storm (1921)

Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

Saturday, September 7, 2013

Órfãs da Tempestade (1921) / Orphans of the Storm (1921)

Dia cinco de setembro foi comemorado aqui no Brasil o Dia do Irmão. Eu não tenho irmãos, mas se tivesse gostaria que minha relação com ele / ela fosse igual a da de duas famosas irmãs do cinema mudo: Lillian e Dorothy Gish. Juntas ou separadas, elas eram imbatíveis em talento. Quando atuando num mesmo filme, Lillian e Dorothy eram normalmente irmãs também nas telas e a relação de amor e cumplicidade transparecia. Um dos exemplos mais contundentes é o último filme que as irmãs fizeram com o megalomaníaco D. W. Griffith, “Órfãs da Tempestade”, um drama eletrizante sobre a Revolução Francesa.


September 5th is Siblings Day in Brazil. I don’t have siblings, but if I had I’d like my relationship with him/her to be like the one between two famous sisters from silent cinema: Lillian and Dorothy Gish. Together or not, they had an immense talent. When acting in the same movie, Lillian and Dorothy were often also sisters on screen and you could see how much they loved and cared for each other. One of the biggest examples is the last film that the sisters made with megalomaniac D.W. Griffith, “Orphans of the Storm”, a sizzling drama about the French Revolution.

Uma família nobre pode cair em desgraça quando uma moça da família tem uma filha com um homem simples. A menina, de nome Louise, é abandonada na escada da Catedral de Notre Dame. O mesmo gesto faz o pobre Girard, que se arrepende e, além de voltar para casa com a filha, leva também o outro bebê abandonado. Henriette Girard (Lillian Gish) e Louise (Dorothy Gish) crescem como irmãs de sangue que se adoram e se apóiam quando os pais morrem. Logo depois, outra tragédia: Louise fica cega e Henriette decide levá-la para Paris, onde tem esperança de que algum médico seja capaz de curá-la. As irmãs não poderiam ter escolhido época pior para a viagem: estamos em 1789, às vésperas da Revolução Francesa.


A noble family can become disgraced when a female member has a child with a man from a social class below them. The girl, named Louise, is abandoned on the stairs of the Notre Dame Cathedral. This is the same gesture of the poor Girard, who regrets doing so and, besides coming back home with his daughter, takes with him the other abandoned baby. Henriette Girard (Lillian Gish) and Louise (Dorothy Gish) grow up as de facto sistrs who love each other and support each other when their parentes pass away. Soon after, another tragedy: Louise becomes blind and Henriette decides to take her to Paris, where she has hope that some doctor can cure her. The sisters couldn’t have picked a worse time for their trip: it’s 1789, right before the French Revolution. 

Um detestável aristocrata, o Marquês de Praille (Morgan Wallace), um homem que exagerava ao aplicar talco no rosto, se encanta por Henriette e a sequestra, levando-a até uma de suas famosas orgias, onde um bom aristocrata, Chevalier de Vaudrey (Joseph Schildkraut) se apaixona pela moça. Louise é deixada sozinha nas ruas e é resgatada por Pierre Frochard (Frank Puglia), a “ovelha branca”, o único bom elemento de uma família de mendigos. A senhora Frochard (Lucille La Verne) não demora a ameaçar Louise e a usa para pedir esmolas em Paris. E aí estoura a Revolução.

A deplorable aristocrat, the Marquis de Praille (Morgan Wallace), a man who used too much talcum powder, falls fro Henriette and abducts her, taking her to one of his famous orgies, where a good aristocrat, Chevalier de Vaudrey (Joseph Schildkraut) falls in love with the lady. Louise is abandoned on the streets and rescued by Pierre Frochard (Frank Puglia), the “white sheep”, the only good member from a Family of beggars. Mrs Frochard (Lucille La Verne) takes little time until she threatens Louise and uses her to beg on the streets. And then the Revolution starts.

Mais uma vez Griffith extrapola em sua megalomania, e não apenas por criar um filme de quase duas horas e meia. Ele insere muitos personagens e cria cenários suntuosos, quase à altura dos de “Intolerância” (1916), que exigem um figurino igualmente luxuoso e centenas de extras (um deles foi inclusive decapitado nas filmagens). Mas não foi nada fácil levar a história às telas. Baseando-se em uma peça francesa, Griffith escreveu o roteiro, relutando em copiar as duas versões anteriormente filmadas, em 1911 e 1915 (esta última com Theda Bara como Henriette, infelizmente, está perdida). Quem tinha os direitos sobre a peça era a atriz Kate Claxton, que se popularizou ao interpretar a protagonista no teatro, e não queria autorizar Griffith a adaptar a peça para o cinema. Depois de convencê-la, parece que Kate liberou de vez e vendeu os direitos também para o cinema alemão, que pretendia lançar sua versão no mercado junto à de Griffith. Coube ao diretor, então, comprar os direitos de distribuição da película alemã e adiar sua estreia. Ufa!

Once again Griffith goes big on his megalomania, and not only because he made a two-and-a-half-hours movie. He adds too many characters and creates sultry sets, almost like in “Intolerance” (1916), that demand na equally luxury wardrobe and hundreds of extras (one of them was even decapitated during filming). But it wasn’t at all easy to transplante the story to the screen. Based on a French play, Griffith wrote the screenplay, unsure about copying the two times the story was filmed, in 1911 and 1915 (this one with Theda Bara as Henriette is unfortunately lost). The one who had the rights for the play was the actress Kate Claxon, who became famous for playing the lead in the theater, and didn’t want to give the rights to Griffith to make this film. After convincing her, it looks like Claxon’s mind was fully changed, as she also sold the rights to German filmmakers who wanted to make their version and release it together with Griffith’s. So the diretor had to buy the rights for the distribution and postpone the premiere of the German film. Phew! 

Assim como em “Intolerância”, Griffith tenta passar uma mensagem, que fica clara logo no começo: não devemos acreditar em líderes fanáticos, como os bolcheviques. Essa mensagem agradou muito ao governo, tanto é que pouco depois do lançamento o elenco foi convidado para uma visita à Casa Branca. E, tirando essa explicação do início, há relativamente poucos intertítulos, de modo que cabe ao espectador gerar a maioria dos diálogos e súplicas em sua mente.

Like in “Intolerance”, Griffith tries to spread a message, one clear since the beginning: we can’t trust fanatic leaders, such as the bolsheviks. This message pleased the government, so much that a little while after the première the cast was invited to the White House. And, excluding the explanation from the beginning, there are relatively few title cards, so the viewer has to create most of the dialogues and pleas in his / her mind.  

É impossível ver esse filme sem se lembrar do livro de Charles Dickens adaptado para o cinema em 1935, “A Queda da Bastilha”. De fato, Griffith pesquisou alguns detalhes nesta obra e em livros de História para dar mais veracidade ao roteiro. Ele inclusive adicionou as figuras históricas de Danton (Monte Blue, muito alto) e Robespierre (Sidney Herbert, parecido com Basil Rathbone). Muitas cenas deste e do filme de 1935 são incrivelmente parecidas e aprendemos duas coisas dessas obras: além de muitos inocentes terem sido condenados à guilhotina, as mulheres más da época sempre usavam bigode. A vilã senhora Frochard é interpretada por Lucille La Verne, ícone do teatro que emprestaria sua voz à madrasta de “A Branca de Neve e os Sete Anões” (1937).

It’s impossible to watch this movie and not remember the Charles Dickens book adapted to the screen in 1935, “A Tale of Two Cities”. Indeed, Griffith researched some details in this work and other History books to give veracity to the screenplay. He even added historical figures such as Danton (Monte Blue, very tall) and Robespierre (Sidney Herbert, looking like Basil Rathbone). Many scenes from this film and the 1935 film look incredibly alike and we can learn two things from these works: besides the fact that many innocent people were sent to the guillotine, the evil women of the time Always had a mustache. The villain Mrs Frochard is played by Lucille La Verne, a theater icon who would later dub the villain from “Snow White and the Seven Dwarves” (1937).   

"Órfãs da Tempestade", 1921

"A Queda da Bastilha", 1935

Embora Lillian seja a mais conhecida das irmãs, Dorothy também sabe brilhar. Nascida Dorothy Elizabeth Gish cinco anos depois da irmã, ela cortou o cordão que a amarrava a Lillian quando Griffith começou a exagerar em seus filmes. Ambas estrearam sob as câmeras do diretor, seguindo o conselho da amiga Mary Pickford, em 1912 e, quando Lillian rodava “O Nascimento de uma Nação” (1915), Dorothy aproveitou para fazer curta-metragens, mas sua história sempre esteve ligada a Griffith. Era ele o supervisor desses filmes curtos e foi em um filme de D. W. que ela realmente se destacou: “Hearts of the World” (1918), uma propaganda de guerra da qual Griffith mais tarde se arrependeu.


Even though Lillian is the best known out of the two sisters, Dorothy also knows how to shine. Born Dorothy Elizabeth Gish five years after her sister, she cut the cord that tied her to Lillian when Griffith started going too big in his films. Both debuted under the director’s câmeras, following the advice from friend Mary Pickford, in 1912, and when Lillian made “The Birth of a Nation” (1915), Dorothy enjoyed her time alone making short films, but her story was always tied to Griffith. He was the supervisor for these short films and it was in a movie by D.W. that she shone: “Hearts of the World” (1918), a wartime propaganda that later brought regret to Griffith.   

Lillian sempre teve muito amor pela irmã que a acompanhou desde o início da carreira. D. W. Griffith, diz a lenda, acreditou que elas eram gêmeas na primeira película que fizeram, embora eu ache isso difícil de acreditar (fica sempre evidente que Dorothy tem cabelo mais escuro e Lillian tem olhos maiores). Entretanto, com o passar do tempo ele dava menos atenção para a irmã mais nova, deixando-a chateada. Lillian tentava contornar essa frustração elogiando e mimando a irmã, e inclusive sugeriu que Griffith adaptasse “Órfãs da Tempestade” para as telas com a intenção de fazer de Dorothy a protagonista Henriette. Embora os papéis tenham sido trocados no final, a atuação de Dorothy é excelente e, sim, há quem diga que em alguns momentos ela está melhor que Lillian.

Lillian always loved her sister very much, as since the beginning of her career Dorothy was there. Griffith, some tell, believed that they were twins when he met them, but this is hard to believe (it’s always clear that Dorothy has darker hair and Lillian has bigger euyes). However, as time passed, he started giving less attention to the younger sister, which made her mad. Lillian tried to conter this frustration by making compliments and pampering the sister, and even suggested that Griffith should adapt “Orphans of the Storm” to the screen so Dorothy could be the lead Henriette. Even though the roles were swaped in the end, Dorothy’s acting is outstanding and, yes, there are people who claim that she is better than Lillian in a few moments.  

 

Assisti a uma versão do YouTube sem trilha sonora e, para não ficar no completo silêncio, coloquei como trilha músicas de Ennio Morricone, o que gerou situações interessantes em momentos chave (é incrível como o tema de "Era uma vez no Oeste" combina com a Revolução Francesa). A obra-prima das irmãs Gish pode ser encontrada no YouTube ou no Internet Archive.

I watched a version on YouTube without a soundtrack and, to avoid the complete silence, added as a soundtrack the musics of Ennio Morricone, what generated interesting situations in key moments (it’s amazing how the theme for “Once Upon a Time in the West” matches the French Revolution). The masterpiece of the Gish sisters can be found on YouTube or Internet Archive.  


This is my contribution for the Gish Sisters Blogathon, hosted by Fritzi at Movies, Silently, and Lindsey at The Motion Pictures. Silents rule!


17 comments:

Pedrita said...

eu fiquei com vontade de ver esse filme. sempre é muito bonito qd irmãos são amigos, o q é raro. é muito triste qd irmãos se tornam inimigos. beijos, pedrita

Citizen Screen said...

I read this in two languages! :-D Or almost! Great post, Le! I've yet to see Orphans but cannot wait to. Little by little I'm becoming a huge fan of silent film.

Aurora

Ruby said...

Eu não sou familiarizada com os filmes da era muda, além das comédias de Chaplin e Herald Lloyd, quase nada sei sobre, na foto até achei que fosse the wind por causa da Lilian Gish, mas é legal saber através do crítica retrô sobre as irmãs Gish, e que eram amigas, ao contrários de Olivia e Joan. Bons posts e filmes interessantes pros amantes de um bom filme clássico antigo.

Unknown said...

When I wrote a post about ORPHANS OF THE STORM last year during SUTS, this guy started commenting, correcting everything I said. I hope he doesn't do the same to you. This is a great post! One of my favorite silent films.

Joe Thompson said...

That was a good movie. You make an excellent observation about ladies with mustaches. It is sad that this was the sisters' last movie together. Thank you for sharing your thoughts.

Fritzi Kramer said...

Thanks so much for another great review and thank you for participating in the blogathon! I just loved Dorothy in this film. Thanks so much for your great research and pictures :)

B-Cine said...

Carácolesssssssssss...
Muito bacana o seu post. conseguiu me despertar para o filme de mnaneira única. Fiqui curioso sobre a história do cara decaptado durante as filmagens...
Só conheci o trabalho da Gish mais velha. Post muito nteressante menina. vc arrebenta!

Anonymous said...

I loved reading this post, thank you! Dorothy and Lilian had such a special relationship - it's such a shame this was their last film together

Judy said...

I haven't seen this, Le, but must do so! As a big fan of 'A Tale of Two Cities', I was fascinated by the comparisons you draw here. Wonderful posting and illustrations.

Barry P. said...

Nice post Lê! Too bad the 1915 version is lost. This blogathon has been an education for me about Lillian and Dorothy Gish. While I'm a big fan of silent films, I know I've barely scratched the surface. Looks like I need to add Orphans of the Storm to my list.

Steph said...

I adore the sumptuous looks of Griffith epics. I sadly didn't finish watching Orphans of the Storm but after reading how lovingly you wrote about this picture, I want to rewatch it again. Also, thank you for posting about them movie history/behind the scenes aspect of the movie -- I love reading about such things!

Marcelo Castro Moraes said...

Otima pedida.

Suzane Weck said...

Ola,não assisti este filme e fiquei super curiosa,pois acho que irei gostar muito.Meus cumprimentos pela excelência da postagem.Grande abraço.SU

Jefferson C. Vendrame said...

Oi Lê.
Parabéns pelo ótimo texto!
Ainda conheço muito pouco do cinema mudo, porém aqui em seu blog já peguei vários títulos que pretendo assistir. Andei pesquisando em algumas lojas e encontrei alguns filmes, logo pretendo comprá-los.
Quanto a Orfãs da Tempestade, a temática muito me interessou. Já imagino a qualidade da obra, levando em consideração a direção e o elenco.

Grande Abraço!

Rubi said...

Simplesmente maravilhoso esse filme. Me encanto com Gish.Quisera eu ter a oportunidade de assistir todas as suas obras... quisera eu.


Beijos!

FlickChick said...

Charming, as always, my friend. This is without a doubt a very impressive film, but I find I prefer Griffith's short films much more. The Gish girls are his perfect stars and - yes - it's nice to see Dorothy get a meaty role for a change.

Silver Screenings said...

This sounds like a fascinating movie. I'm not that familiar with either Gish sister, and it would be interesting to see them together on screen. Thanks for a wonderful review and for providing some background into to the movie, too.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...