} Crítica Retrô: 40 motivos por que “O Nascimento de uma Nação” é importante

Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

Friday, September 12, 2014

40 motivos por que “O Nascimento de uma Nação” é importante

40 reasons why “The Birth of a Nation” is important



ESTE ARTIGO CONTÉM IRONIA

THIS ARTICLE IS IRONIC 

1- Lillian Gish

1- Lillian Gish

2- Griffith se preocupava com direitos autorais.

2- Griffith worried about copyrights

3- A intenção de Grififth era fazer um filme que criticasse as guerras.

3- Griffith’s intention was to make a film that criticized wars

4- Griffith já começou o filme na defensiva (intertítulo adicionado após 1915):

4- Griffith already started the film justifying himself (title card added after 1915):

5- É um filme histórico, então podemos esperar cenários suntuosos.

5- It’s a historical film, which means we can expect sultry sets

6- As roupas de época também são muito charmosas. Olhe este vestido da Mae Marsh (que depois ela doa para a causa sulista).

6- The historical clothes are also very charming. Look at this dress worn by Mae Marsh (she later donates it to the South cause)

7- E o Vento Levou? Não, Grififth destruiu Atlanta com estilo 24 anos antes. Repare nas labaredas que botariam medo em Rhett e Scarlett.

7- Gone with the Wind? No, Griffith destroyed Atlanta in style 24 years before. Take a look at the flames that would scare Rhett and Scarlett.

8- Amigos lutam de lados opostos e morrem abraçados. Isto é lindo.

8- Friends fight in opposite sides and die in a hug. This is beautiful.

9- Efeitos especiais de guerra.

9- War special effects.

10- Donald Crisp interpreta o General Ulisses S. Grant.

10- Donald Crisp plays General Ulisses S. Grant. 

11- Lillian Gish tocando banjo no hospital! Elsie Stoneman >>> Scarlett O’Hara

11- Lillian Gish plays the banjo in the hospital! Elsie Stoneman >>> Scarlett O’Hara

12- Griffith nos ensina que era muito fácil conseguir falar com o presidente em 1865.

12- Griffith teaches us that it was very easy to talk to the president in 1865.

13- E Abraham Lincoln era um presidente muito, muito legal.

13- And Abraham Lincoln was a very, very cool president.

14- A sequência do assassinato de Lincoln é estupenda.

14- The sequence of Lincoln’s assassination is brilliant.

15- Joseph Henabery, que interpreta Abraham Lincoln, tem 13 outros papéis no filme. Joseph dirigiu 209 filmes a partir de 1916 até 1948.

15- Joseph Henabery, who plays Abraham Lincoln, has 13 other roles in the movie. He directed 209 films from 1916 to 1948. 

16- Griffith afirma que o filme fala sobre a reconstrução após a Guerra de Secessão, e não tem nada a ver com qualquer situação que era então atual.

16- Griffith declared that the film was about the reconstruction after the Civil War, and had to nothing to do with what was happening then.

17- A primeira hora e meia de filme não é racista. Ele poderia ter parado aí e ainda seria um clássico absoluto.

17- The first hour and a half of the movie isn’t racist. He could have stopped there and still would have a classic in his hands.

18- A segunda parte começa com o trecho de um livro escrito pelo então presidente Woodrow Wilson. Ou seja, o próprio presidente tinha ideias racistas.

18- The second part starts with a quote from a book written by then president Woodrow Wilson. That is, the president himself had racist ideas.

19- A segunda parte tem como base a peça “The Clansman”, de Thomas Dixon Jr. O autor recebeu 25% da bilheteria do filme, ou seja, ficou milionário. Dixon tinha sido aluno de Woodrow Wilson e organizou a projeção VIP do filme na Casa Branca, feito inédito.

19- The second part is based on the play “The Clansman”, by Thomas Dixon Jr. The author received 25% of the film’s box office, which means he became a millionaire. Dixon had been one of Woodrow Wilson’s pupils and organized a VIP exhibition of the film in the White House, something brand new.

20- A rivalidade entre Norte e Sul se estende no campo amoroso, com as famílias Stoneman, do Norte, e Cameron, do Sul. Emocionante.

20- The rivalry between North and South is still present when the subject is love, with the families Stoneman, from the North, and Cameron, from the South. Thrilling.

21- Griffith mostrou que era um mestre da arte cinematográfica. Veja, por exemplo, este enquadramento:

21- Griffith proved he was a master of the art of cinema. Look, for instance, at this framing: 

22- Griffith se preocupou em construir os cenários exatamente como eles eram na época em que se passa a ação.

22- Griffith worried about building the sets exactly as the places looked like when the story was unfolding.

23- Segundo o filme, a inspiração para fundar a Ku Klux Klan veio quando Ben Cameron (Henry B. Walthall) viu crianças negras serem assustadas por crianças brancas cobertas por um lençol. Mas foi a partir de “O Nascimento de uma Nação” que os membros do grupo passaram a usar este uniforme estilizado.

23- According to the movie, the inspiration to create the Ku Klux Klan came when Ben Cameron (Henry B. Walthall) saw black kids scared by white children covered in a sheet. But it was after “The Birth of a Nation” that the members of the group started wearing this uniform.

24- Esquilo!

24- Squirrel!

25- Uma perseguição emocionante nas colinas envolvendo Flora (Mae Marsh) e Gus (Walter Long), com Ben logo atrás.

25- A thrilling chase in the mountains involving Flora (Mae Marsh) and Gus (Walter Long), with Ben right after them.

26- A trilha sonora da versão DVD / YouTube é muito boa.

26- The soundtrack of the DVD / YouTube version is very good.

27- John Ford foi um extra no filme. Ele interpretou o “cavaleiro da Ku Klux Klan com um capuz na mão”. Obviamente, é impossível reconhecê-lo.

27- John Ford was an extra. He played the “Klansman on Horse Holding Up Hood with Hand”. Obviously, it’s impossible to point when he comes on screen.

28- Nem todos os personagens negros são ruins. Os empregados dos Cameron são chamados de “almas fiéis” porque ainda se importam com seus patrões. Mas a gramática deles é péssima. E são atores brancos em blackface. (Menos um ponto para Griffith).

28- Not all black characters are bad. The maids for the Camerons are called “faithful souls” because they still care about their masters. But their English is terrible. And they are white actors doing blackface. (One less point for Griffith).

29- Se os negros ficaram fora de controle e tentaram dominar tudo no filme, a culpa foi de um líder maluco, Silas Lynch (George Siegmann).

29- If the black people became out of control and tried to conquer everything in the movie, the one to blame is their crazy leader, Silas Lynch (George Siegmann).

30- Curiosidade histórica: as cenas de batalha foram filmadas onde hoje ficam os estúdios da Universal.

30- History tidbit: the battle scenes were filmed where today we find the Universal Studios.

31- O final tem uma mensagem de paz.

31- The end brings a message of peace.


32- Griffith desenvolveu aqui todos os estereótipos usados para personagens negros no cinema. Pensando bem, a dicotomia negros maus contra brancos bons é muito semelhante ao tratamento dos índios malvados no western.

32- Griffith developed here all the stereotypes used to portray black people in the movies. Thinking straight, the dichotomy of bad black people against the poor white ones is very similar to what we see in westerns, with bad Indians.

33- Louis B. Mayer conseguiu o direito de exibir o filme na costa Leste e assim começou sua fortuna – sem pagar o que deveria a D. W. Griffith.

33- Louis B. Mayer secured the rights to exhibit the movie on the East Coast and with this he started his fortune – without paying what he owed to D.W. Griffith.

34- Este não é o melhor filme de Griffith. Ele ainda refinaria sua arte até chegar ao seu apogeu como diretor. Se você não quiser ficar muito decepcionado com Griffith, veja “Lírio Partido / Broken Blossoms” (1919).

34- This is not Griffith’s best movie. He would still refine his art to reach his climax as a director. If you don’t want to be very disappointed with Griffith, watch “Broken Blossoms” (1919).

35- Griffith fez um filme CONTRA a Ku Klux Klan em 1911: “The Rose of Kentucky”.

35- Griffith made a movie AGAINST the Ku Klux Klan in 1911: “The Rose of Kentucky”.

36- Austin Stoneman (Ralph Lewis) lhe pareceu familiar? Ele foi inspirado no congressista Thaddeus Stevens, interpretado por Tommy Lee Jones em “Lincoln” (2012).

36- Did Austin Stoneman (Ralph Lewis) look familiar? He was base on the congressman Thaddeus Stevens, played by Tommy Lee Jones in “Lincoln” (2012).

37- O tom racista do filme incentivou cineastas negros a rodarem películas sobre seu povo com um tom mais verdadeiro. Um desses cineastas foi Oscar Micheaux.

37- The racismo in the film inspired black filmmakers to shoot movies about themselves with a more faithful approach. One of these filmmakers was Oscar Micheaux.

38- “O Nascimento de uma Nação” inovou ao contar histórias paralelas, e não apenas uma trama central. Mas não se engane: muitas das técnicas “inovadoras” do filme já tinham sido usadas em “Cabiria” (1914). Elas eram novidade apenas no cinema americano!

38- “The Birth of a Nation” innovated telling parallel stories, not only a central plot But don’t be fooled: many of these “innovations” had already been used in “Cabiria” (1914). They were new only to the American cinema!

39- O filme é produto da sociedade de sua época que, vista com os olhos de 2014, era, sim, retrógrada. Não devemos julgar nem mesmo censurar este retrato da história, mas sim aprender com ele.

39- The film is a fruit of its time that, seen with eyes looking from 2014, was, indeed, retrograde. We must not judge or censor this portrait of History, but learn with it.

40- Ninguém deve basear suas ideias e ações em um filme feito há quase cem anos. Sim, “O Nascimento de uma Nação” ajudou a ressuscitar a Ku Klux Klan. Mas se você seguir, nos dias de hoje, o que o filme diz, é melhor procurar um psiquiatra.

40- No one should base their ideas and actions on a film made one hundred years ago. Yes, “The Birth of a Nation” helped resurrect the Ku Klux Klan. But if you follow, nowadays , what the movie shows, you better look for a psychiatrist.

O Nascimento de uma Nação” é um filme racista? Sim. Revolucionou o cinema? Talvez. Sem ele todos os outros filmes não existiriam? Aí já é falar demais. Mas é uma fonte histórica que não merece ser destruída ou esquecida. É uma parte fundamental da história do cinema que, apesar de seus muitos defeitos, não pode ser ignorada.

Is “The Birth of a Nation” a racist movie? Yes. Was it revolutionary? Maybe. Without it all the other movies wouldn’t exist? That’s an exaggeration. But it is a historical source that must not be destroyed or forgotten. It’s a fundamental part of film history that, even though it has many defects, cannot be ignored.

Para quem tem tempo, coragem e paciência, “O Nascimento de uma Nação” pode ser visto em HD no YouTube.

If you have time, courage and patience, “The Birth of a Nation” can be seen in HD on YouTube.

This is my contribution to The Great Movie Debate Blogathon, hosted by Aurora and Tim at Citizen Screenings and The Cinematic Packrat. Let the debates begin!

14 comments:

Citizen Screen said...

Great break-down and commentary on this controversial, but essential film! Nicely done, Le. It's great to bring attention to it for many ways, even though it's so difficult to watch. A fantastic choice for the blogathon!! Thanks so much for taking on this task.

Aurora

renatocinema said...

Na época que comprei o vhs gastei uma grana.....e valeu a pena.

O que mais me emocionou foi os amigos morrerem juntos. Bela homenagem.

Parabéns.

abs

MariEdy said...

Eu assisti via Youtube. Caramba, Sylas Lynch é o mau, mau, mesmo!!! Isso, porque ele era MESTIÇO!!!! Ele e aquela empregada que morre de calores por ele.

Silver Screenings said...

You've made some valid points, Le, things I would not have thought of. I laughed when you said Mary Pickford plays the banjo in the hospital. That definitely is a good scene!

Anonymous said...

I haven't seen this in a long time, and I'm interested to give it a re-watch and see if my opinions have changed. That scene with the banjo really stuck in my mind, perhaps because it's a welcome relief from some of the more difficult elements.

FlickChick said...

Very well done. I agree that this film is important on so many levels that it must be considered

Clayton @ Phantom Empires said...

Eu toco banjo, e eu adoro filmes mudos! :)

I'll have to look for this one.

Clayton @ Phantom Empires said...

...I meant to look in my collection for this one. :) I'd not seen the Banjo in there before. Thanks for this! :)

Carol Caniato said...

AMEI o post, Lê! Gosto muito de história do cinema e acho imprescindível estudar Griffith!
Esse filme, especificamente, só vi a primeira parte numa aula de cinema e acabei nunca vendo o restante. Enfim, é um filme que não dá pra ver numa tarde de domingo pra relaxar, né? Pede uma certa disposição e atenção a mais. Adorei os tópicos, fiquei com vontade de assisti-lo todo!
Beijo!

Jefferson C. Vendrame said...

Lê, acredita que ainda não assisti esse filme? Na verdade não vi nada de Griffith. Esses dias estava pesquisando nas lojas a disponibilidade de seus dvds, entretanto os que encontrei, além de caríssimos são lançados pela Continental, que como sabemos, deixa muuuito a desejar. Estou em busca dos três maiores clássicos do diretor, O NASCIMENTO DE UMA NAÇÃO, ORFÃS DA TEMPESTADE E o citado no post, LÍRIO PARTIDO. Abraços!

Iza said...

Filme mais que histórico. Não vi por preguiça - poxa são três horas, né?
Este e Fanny e Alexander acho que demorarei para ver hehehehe.
Acho o filme racista, mas não "mau"...temos que avaliar o contexto histórico em que ele foi produzo e não ter preconceitos na hora de assistir - aliás para ser cinéfilo não pode ter preconceito na questão dos filmes....
Belo post.
Beijos <3

Unknown said...

I love your breakdown of facts. A really good way to look at this controversial film. Without a doubt, BIRTH OF A NATION is certainly nothing short of a monumental work of cinema. Thanks for such a great post!

Tiago said...

Um filme podre supremacista senso exaltado. Tomar no cu. Black Lives Matter

Ana said...

vai se foder

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...