Eu fiquei
conhecendo “Sonho de uma Noite de Verão” de Shakespeare através da Disney. Um
curta-metragem animado de 1999 estrelando Mickey, Minnie, Donald e Margarida
contou a história de maneira cômica – e havia até o Pateta interpretando uma
fadinha! Depois eu assisti à versão de 1909 da Vitagraph com Maurice Costello e
Florence Turner, uma versão divertida e um pouco confusa, pois as cartelas de
títulos contavam a ação antes de ela acontecer. E agora eu me viro para a
versão de 1935 – se não a versão definitiva da história, a mais visualmente
impressionante.
I became
familiar with Shakespeare's “A Midsummer Night's Dream” through Disney. A 1999
short cartoon starring Mickey, Minnie, Donald and Daisy told the story in a
comic way – and there was even Goofy as a tiny fairy! Then I watched the 1909
Vitagraph version with Maurice Costello and Florence Turner, a fun yet
confusing one, as the title cards told the action before it occurred. And now I
focus on the 1935 version – if not the definitive version of the story, the
most visually engaging one.
Depois de
uma vitória na guerra, Teseu (Ian Hunter) e seu exército retornam para Atenas. Teseu
está prestes a se casar com Hipólita, Rainha das Amazonas (Verree Teasdale),
que não está muito empolgada com o casamento. Outra pessoa que está prestes a
se casar é Hermia (Olivia de Havilland), mas não com o homem que ela ama: o pai
dela prometeu a mão dela a Demetrius (Ross Alexander), mas ela ama Lysander
(Dick Powell). Tanto Demetrius quanto Lysander são soldados e amam Hermia. E a
pobre Helena (Jean Muir) ama Demetrius, mas ninguém a ama.
After a war
victory, Theseus (Ian Hunter) and his army return to Athens. Theseus is about
to marry Hippolyta, Queen of the Amazons (Verree Teasdale), who is less than
thrilled with the wedding. Another person about to get married is Hermia
(Olivia de Havilland), but not to the man she loves: her father promised her
hand to Demetrius (Ross Alexander), but she loves Lysander (Dick Powell). Both
Demetrius and Lysander are soldiers and in love with Hermia. And poor Helena
(Jean Muir) is in love with Demetrius, but nobody loves her.
Pela lei
ateniense, o pai de Hermia pode matá-la se ela se recusar a se casar com o
homem que ele escolher. Mas Lysander tem a solução: ele e Hermia podem fugir de
Atenas e se casar em outro lugar – não nos esqueçamos de que, na Grécia Antiga,
cada cidade tinha suas próprias leis.
By Athens
law, Hermia's father can kill her if she refuses to marry the man he chooses.
But Lysander has the solution: he and Hermia can run away from Athens and get
married somewhere else – let's not forget that, in Ancient Greece, each city
had its own laws.
Enquanto
isso, uma trupe teatral está ensaiando para apresentar uma peça no casamento de
Teseu e Hipólita. Nick Bottom, o tecelão (James Cagney), interpretaria qualquer
papel, menos o que ela vai interpretar – o de apaixonado. Seu colega Francis
Flute (Joe E. Brown) interpreta a moça por quem Bottom está apaixonado, e é
responsável pela maior parte da comédia física.
Meanwhile, a
theater company is rehearsing to present a play in Theseu's and Hippolyta's
wedding. Nick Bottom, the Weaver (James Cagney), would play any role but the
one he is playing – the role of the lover. His pal Francis Flute (Joe E. Brown)
plays the lady Bottom is in love with, and is responsible for most of the
physical comedy.
Há também um
desentendimento entre o Rei e a Rainha das Fadas, Oberon (Victor Jory) e
Titania (Anita Louise), pois ambos querem a “guarda” de um garoto indiano. Para
acabar com a briga, Oberon chama uma criatura da floresta, Puck (Mickey
Rooney), e lhe diz para encontrar uma flor cuja substância, uma vez colocada
nos olhos de uma pessoa adormecida, faz com que esta pessoa se apaixone pela
primeira pessoa que ele ou ela veja ao acordar.
There is also
misunderstanding between the King and the Queen of the Fairies, Oberon (Victor
Jory) and Titania (Anita Louise), over an Indian boy they both want. To end the
quarrel, Oberon summons a creature from the forest, Puck (Mickey Rooney), and
tells him to fetch a flower whose substance, once put in a sleeping person's
eye, makes this person fall in love with the first person he or she sees after
waking up.
Agora
Lysander, Hermia, Demetrius, Helena, a trupe teatral, o Rei e a Rainha das
Fadas estão todos na mesma floresta. Oberon usa um pouco da flor que Puck
pegou, e manda Puck usar o resto em um homem de Atenas que foi visto na
floresta.
Now Lysander,
Hermia, Demetrius, Helena, the theater company and the King and Queen of the
Fairies are all in the same forest. Oberon uses just a bit of the flower Puck
has fetched, so he sends Puck to use the rest in a man from Athens he has seen
in the forest.
Oberon
mandou Puck enfeitiçar Demetrius, mas o pequeno espírito acaba usando a flor em
Lysander. Para complicar mais as coisas, a primeira pessoa que Lysander vê
quando acorda é Helena! Ah, e Puck também decide pregar uma peça em Bottom, o
tecelão, e lhe dá uma cabeça de burro. A Rainha Titania, que havia sido
enfeitiçada pela flor, acorda com o canto do tecelão, e se apaixona por ele. E,
ao tentar consertar o erro de Puck, Oberon enfeitiça Demetrius, ele acorda e vê
Helena, que agora tem dois homens loucamente apaixonados por ela.
Oberon has
sent Puck to bewitch Demetrius, but the little spirit ends up using the magic
flower in Lysander instead. To complicate things further, the first person who
Lysander sees when he wakes up is Helena! Oh, and Puck also decides to prank
Bottom the Weaver by giving him a donkey head. Queen Titania, who has been
bewitched by the flower, wakes up to the Weaver's singing, and falls in love
with him. And, trying to fix Puck's mistake, Oberon bewitches Demetrius, and he
wakes up to Helena, who now has two insistent suitors.
Quando
falamos de filmes com muitas estrelas feitos na década de 1930, em geral
pensamos em “Grande Hotel” (1932) e “Jantar às Oito” (1933), da MGM. Este “Sonho
de uma Noite de Verão” da Warner é comumente esquecido, mas não deveria ser.
When we talk
about all-star movies from the 1930s, we usually think about MGM's “Grand Hotel” (1932) and “Dinner at Eight” (1933). This “A Midsummer Night's Dream”
from Warner Bros is commonly overlooked, but it shouldn’t be.
“Sonho de
uma Noite de Verão” é mais conhecido como curiosidade: é o único filme a dar um
Oscar para alguém que não foi indicado. O diretor de fotografia Hal Mohr não
havia sido indicado ao Oscar de 1936, mas na época os votantes podiam escrever
outros nomes nas cédulas antes de votar. Ele acabou com o maior número de votos
– e mereceu, pois seu trabalho com o brilho das fadas é admirável. No ano
seguinte, a Academia aboliu a prática de votar em quem não foi indicado.
“A Midsummer
Night's Dream” is better known as trivia: it is the only film that gave a
write-in Oscar to someone. Cinematographer Hal Mohr wasn't nominated at the
1936 Oscars, but back then the voters could write other names in the cells
before voting. He ended up with the biggest number of votes – deservingly so,
as his work with the fairy glitter is admirable. The following year, the
Academy abolished the practice.
Os
melhores do elenco são James Cagney e Olivia de Havilland. Cagney está hilário
como Bottom, o tecelão, sempre tentando mudar seu papel – e, quando ele ganha a
cabeça de burro, ele basicamente atua apenas com as mãos. Olivia tinha apenas
19 anos quando este filme foi feito, e seu rosto fresco e jovial e sua energia
deixam o filme mais adorável – este foi na realidade seu primeiro filme, embora
dois outros tenham estreado antes deste. O Puck de Mickey Rooney me irritou um
pouco. Seu hábito de imitar os outros personagens é irritante e desnecessário.
The best in
the cast are James Cagney and Olivia de Havilland. Cagney is hilarious as
Bottom the Weaver, always trying to change his role – and, when he gets the
donkey head, he basically acts only with his hands. Olivia was only 19 when
this film was made, and her fresh, youthful face and energy adds adorability to
the film – it was actually her film debut, although two other of her films were
released before this one. Mickey Rooney's Puck irritated me a bit. His
mimicking of the characters is annoying and unnecessary.
O que
realmente me incomodou foi o figurino. Nada do que os personagens vestem seria
usado na Grécia Antiga – as roupas se parecem mais com algo do século XVI...
que foi a época em que Shakespeare viveu.
What really
bothered me were the costumes. Nothing the characters use would have been used
in Ancient Greece – they are more like 16th century clothing… which was the
time Shakespeare lived.
As duas outras
adaptações que eu vi da peça tinham cerca de 11 minutos cada, por isso a duração
deste filme foi uma surpresa: 143 minutos, com introdução, intervalo e música
final! Isso pode ser justificado pela adição de um longo balé das fadas, e
também pelo maior destaque dado à trupe teatral – algo que eu amei, pois eles
não causam gargalhadas!
The two other
adaptations I've seen of the play were about 11 minutes each, so the duration
of this film was a surprise: 143 minutes, with introduction, intermission and
exit song! This can be justified by the addition of a long fairy ballet, and
also because of the bigger attention given to the theater company – something
that I loved, because they are laugh-out-loud funny!
O famoso diretor
de teatro austríaco Max Reinhardt dirigiu, com William Dieterle, “Sonho de uma
Noite de Verão” – seu único trabalho como diretor de cinema em Hollywood.
Reinhardt dirigiu alguns filmes na Alemanha nos anos 1910 e trabalhou mais no
teatro, inclusive produzindo “Sonho de uma Noite de Verão” no Hollywood Bowl –
produção que inspirou este filme encantado.
Famous Austrian theater director Max Reinhardt
directed, alongside William Dieterle, “A Midsummer Night’s Dream” – his only
work as a film director in Hollywood. Reinhardt directed a few films in German
in the 1910s and worked mainly in theater, even producing “A Midsummer Night’s
Dream” in the Hollywood Bowl – the production that inspired this enchanted
film.
This is my contribution to the Fourth Annual
Olivia de Havilland blogathon, hosted by Laura and Crystal at Phyllis Loves Classic Movies and In the Good Old Days of Classic Hollywood.
2 comments:
As much as Shakespeare's dramas move me, I do enjoy his comedies. The hubby and I saw a production at Stratford years ago and he commented at intermission (in a New York accent) "This Shakespeare guy is a regular Neil Simon!"
You are so right about people often over-looking this all-star cast. The costumes don't bother me because it is the habit with many companies to update or set the plays in different eras. I do adore Olivia as Hermia. It is my experience that the antics of the amateur theatre company ring true in this era or hundreds of years ago. "Once an actor, always a ham." (That's from a Torchy Blane movie.)
Here is a wonderful piece by Olivia on Mickey Rooney: https://time.com/57843/mickey-rooney-olivia-de-havilland/
WOW! Cagney, Olivia, Dick Powell and Shakespeare all in one!!!! I have never heard of his version or saw this version of MSND- but next time its on TCM I will have to catch it, and yes, it certainly got lost in the shuffle of all MGM's all star movies!
Post a Comment