} Crítica Retrô: O Brasil e o Oscar – ou a traumática falta dele

Tradutor / Translator / Traductor / Übersetzer / Traduttore / Traducteur / 翻訳者 / переводчик

Friday, February 12, 2016

O Brasil e o Oscar – ou a traumática falta dele

Brazil and the Oscars – or the traumatic lack of one

O Brasil pode ter muitas coisas de que se orgulhar: linda natureza, animado carnaval, povo simpático, biodiversidade incrível, cinco títulos de Copas do Mundo. Mesmo assim, o povo ainda amarga uma questão: não temos nenhum Oscar.

Brazil might have many things to be proud of: beautiful nature, exciting Carnaval, nice people, incredible fauna, five World Cups. But the people still mourns one thing: we don’t have any Oscars.

Há todo um clima de união quando um filme brasileiro é indicado à estatueta. De repente, toda a nação se junta em torno desse filme, que passa a ser “o Brasil no Oscar”: nossa grande esperança de mostrar que também temos cultura. Em nenhum outro país uma indicação ao Oscar é capaz de unir um povo, ou os americanos seriam o povo mais unido e contente do mundo.

There is a whole union feeling when a Brazilian film is nominated for the award. Suddenly, the whole nation unites over this film, then considered “Brazil at the Oscars”: out huge hope about showing that we also have a worthwhile culture. In no other country in the world na Oscar nomination is able to unite the people, or else the Americans would be the most united and happiest people in the world.

Em 1960, logo após surgir o prêmio de Melhor Filme em Língua Estrangeira (que até então era uma categoria honorária, sem concorrentes anunciados com antecedência), o Brasil chegou a ganhar o Oscar, mas não levou. Vamos explicar: o roteiro, o elenco, a música, quase tudo era brasileiro em “Orfeu Negro”, que adapta a lenda de Orfeu para a época do Carnaval. Mas o produtor e o diretor do longa-metragem eram franceses, e assim uma produção 100% tropical rendeu mais um Oscar... à França.

In 1960, right after the award for Best Film in a Supporting Language was created (it was until then an honorary category, without nominees announced), Brazil won an Oscar, but didn’t take it home. Let’s explain: the script, cast, songs, almost everything was Brazilian in “Black Orpheus”, an adptation of the Orpheus legend to the Brazilian Carnaval. But the producer and the director were French, and because of this na otherwise 100% tropical production won another Oscar... for France.


Quatro filmes brasileiros foram indicados ao Oscar de Melhor Filme em Língua Estrangeira: “O Pagador de Promessas” (1962), “O Quatrilho” (1994), “O que é isso, companheiro?” (1997) e “Central do Brasil” (1998). Tínhamos a esperança de sermos indicados novamente com o tocante “Que Horas ela Volta?” (2015), mas o filme ficou de fora até mesmo da lista de pré-finalistas e, convenhamos, não tinha chance contra “O Filho de Saul”, produção húngara sobre o Holocausto.

Four Brazilian movies were nominated for the Best Foreign Language Film at the Oscars: “The Given Word” (1962), “O Quatrilho” (1994), “Four Days in September” (1997) and “Central Station” (1998). We had hopes to be nominated again with the touching “The Second Mother” (2015), but the film was shut out even from the shortlist and, we must see it, had no chance against “Son of Saul”, Hungarian production about the Holocaust.

O que é isso, companheiro? / Four days in September

O Pagador de Promessas”, se feito na Itália, poderia ser considerado uma obra-prima do Neorrealismo. Explorando um tema universal, tem todos os ingredientes de um filme estrangeiro inesquecível, capaz de comover pessoas de qualquer nacionalidade. O vencedor daquele ano foi, entretanto, “Sundays and Cybele / Les dimanches de Ville D’Avray”, um filme pouco conhecido.

“The Given Word”, if made in Italy, would be considered a masterpiece of Neorealism. With an universal theme, it has all the ingredients of an unforgettable foreign film, that can move people from all nationalities. The winner that year was “Sundays and Cybele / Les dimanches de Ville D’Avray”, a lesser-known film.

A criatividade do cinema brasileiro foi cortada brutalmente em 1964, quando ocorreu o golpe militar. Nos 21 anos seguintes, o governo censurou muitos filmes. Os filmes independentes tratavam de temas mais imediatos e políticos de forma sutil, sem grande apelo internacional.

The very creative Brazilian cinema suffered a hard blow in 1964, when a military coup d’etat happened. In the 21 years that followed, the government censored many movies. Independent films were made about more immediate and political issues in a subtle way, without much international appeal.

A retomada do cinema brasileiro começa oficialmente em 1995. Em 1999, uma surpresa agradável: além de “Central do Brasil” ter sido indicado como Filme em Língua Estrangeira, a maior atriz do país, Fernanda Montenegro, foi indicada ao prêmio de Melhor Atriz. Cate Blanchett era a favorita, mas em uma noite esquisita, foi Gwyneth Paltrow que ganhou a estatueta, gerando um ódio que muitos cinéfilos brasileiros alimentam contra ela até hoje. Quanto ao Melhor Filme em Língua Estrangeira, o prêmio ficou com “A Vida é Bela”, e arrisco dizer que, se este comovente filme de Roberto Benigni não estivesse na competição naquele ano, teríamos um Oscar para chamar de nosso.

Brazilian cinema is officialy reborn in 1995. In 1999, a pleasant surprise: besides being nominated as Best Foreign Language Film, “Central Station” also led Fernanda Montenegro, considered the finest actress of the country, to be nominated as Best Actress. Cate Blanchett was the favorite, but in a weird night, Gwyneth Paltrow won the award, generating a hatred that many Brazilian cinephiles still have against her. For the Best Foreign Language Film, the award went to “Life in Beautiful”, and I dare to say that, if this moving film by Roberto Benigni wasn’t competing that year, we’d have an Oscar to call ours. 


Em 2002, “Cidade de Deus” não foi indicado na categoria Filme em Língua Estrangeira, mas conseguiu indicações para Edição, Roteiro Adaptado, Fotografia e Diretor, iniciando uma carreira internacional para o diretor Fernando Meirelles. Lembre-se também de que outro brasileiro de sucesso no exterior é Carlos Saldanha, que trabalhou no curta-metragem ganhador do Oscar “Bunny” em 1998, criou o esquilo Scrat da franquia “A Era do Gelo” e dirigiu outro curta-metragem indicado à estatueta, “Gone Nutty” (2002).

In 2002, “City of God” wasn’t nominated among the foreign films, but was in categories such as Editing, Adapted Screenplay, Cinematography and Director, igniting diretor Fernando Meirelles’s international career. Another Brazilian who is successful abroad is Carlos Saldanha, who worked in the Oscar-winning short “Bunny” in 1998, created Scrat the squirrel from the “Ice Age” franchise and directed another short nominated for an Oscar, “Gone Nutty” (2002).

Excluindo os indicados na categoria mais óbvia, o Brasil também já esteve na disputa nas categorias Documentário (com “Lixo Extraordinário”, 2010, e “O sal da Terra”, 2014), Canção Original (quando a animadíssima “Real in Rio” perdeu para “Man or Muppet”, uma música bem ao gosto americano) e Curta-Metragem Live-Action (com “Uma História de Futebol” em 2000). Em 2016, “O Menino e o Mundo” foi indicado na categoria Animação e fez uma grande e bem-sucedida campanha de crowdfunding, mas é provável que o ganhador seja o favorito “Divertida Mente”, elogiado filme da Pixar.

Excluding the nominees in the most obvious category, Brazil was also nominated in the categories Documentary (with “Waste Land”, 2010, and “The Salt of the Earth”, 2014), Original Song (when the groovy “Real in Rio” lost for the shaped-for-American-taste “Man or Muppet) and “Live-Action Short (with “Uma História do Futebol” in 2000). In 2016, “Boy and the World” was nominated in the Animation category and made a successful crowdfunding campaign, but the winner will probably be the favorite “Inside Out”, the acclaimed Pixar movie.

Nós ainda não ganhamos o Oscar. Mas filmes importantes, provocativos e surpreendentemente sensíveis estão sendo produzidos e exportados pelo Brasil, como “Hoje eu quero voltar sozinho / The way he looks” (2014) e “Que horas ela volta? / The Second Mother” (2015). A ditadura tentou destruir a criatividade do cinema brasileiro, mas nossos cineastas se reergueram e estamos evoluindo. Um dia ainda realizaremos o sonho da estatueta dourada – e eu quero estar lá para ver isso acontecer.

We haven’t got an Oscar yet. But importante, provocative and surprisingly sensitive films are being made and exported by Brazil, like “The way he looks” (2014) and “The Second Mother” (2015). The dictatorship tried to destroy the creativity in Brazilian film, but our filmmakers persevered and we’re evolving. One day we’ll fullfil the dream to have the Golden statue – and I will want to be there to witness it. 

Um dia o meme vai acabar!

This is my contribution to the 31 Days of Oscar Blogathon, hosted by the mighty trio Aurora, Kellee and Paula at Citizen Screen, Outspoken & Freckled and Paula’s Cinema Club.

3 comments:

Pedrita said...

o oscar premia o cinema americano. raramente premia algum filme que não seja americano. há uma única categoria geral para filme estrangeiro. e às vezes um ou outro filme aparece magicamente em outra categoria como nesse ano. então não entendo pq acham que o oscar seja prêmio do cinema. é só do cinema americano. o brasileiro dá muito valor ao oscar pq a mídia nunca especifica q o oscar é para o cinema americano e supervaloriza a premiação. temos ótimos festivais que premiam o nosso cinema não precisamos do prêmio americano. se vier como consolação, legal. masa não precisamos superestimar o oscar. adoro quase todos os filmes que mencionou. levei anos para ver o pagador de promessas. só passava de manhã dia de semana, vou difícil conseguir ver. comentei dele aqui http://mataharie007.blogspot.com.br/2010/03/o-pagador-de-promessas.html
beijos, pedrita

carygrantwonteatyou.com said...

I'm ashamed to say that City of God was the only one mentioned that I've seen. It was, hands down, the best film I saw that year, and one of the best I've ever seen. Why then I haven't seen more of these I can't say! Thank you for giving me such a great list to get started on...

Irish Jayhawk said...

What a great pitch for Brazilian cinema! Perfect contribution to our blogathon, Le! Thanks so much for this!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...